Hi everybody.
There is a beautiful love ballad from the french singer "Elsa", but I can only understand some words in it! May anybody kindly translate it for me?
Here is the french Lyrics:
Mes parents me voient trop p'tite
Mes copains me grandissent trop vite
même si je leur tiens encore la main
Quelque chose me tire vers demain
Quand j'balade une douce tristesse
En vieilles tennis et slack US
J'aimerais que le temps s'accélère
Des fois je pourrais tout foutre en l'air
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie
Une drôle d'envie une impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
qui je suis
Je voudrais faire le tour de la terre
Devenir une autre Ava Gardner
Ecrire avec mon écriture
Mes passions secrètes sur les murs
Tout savoir de ces moments
Que j'ai vu dans des films seulement
Et pouvoir revenir en arrière
Pleurer dans les jupes de ma mère
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie
Une drôle d'envie une impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
qui je suis
Quand j'dors pas, seule dans la nuit
Seule dans la ville endormie
Il y a des voix qui me chuchotent tout bas
Une histoire qui n'est rien qu'à moi
Quelque chose dans mon cœur
Me parle de ma vie
Entre un grand mystère qui commence
Et l'enfance qui finit
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie
Une drôle d'envie une impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis
qui je suis
Tags:
None
-
Elsa-Quelque Chose Dans Mon Couer
-
Mes parents me voient trop p'tite /my parents see me too little
Mes copains me grandissent trop vite /my friends grow up too fast
même si je leur tiens encore la main/even if i still hold their hands
Quelque chose me tire vers demain/something pulls me to tomorrow
Quand j'balade une douce tristesse/when i walk a smooth sadness
En vieilles tennis et slack US/in old tennis and slack US
J'aimerais que le temps s'accélère/ i'd like the time to accelerate
Des fois je pourrais tout foutre en l'air/ sometimes i could throw everything out
Quelque chose dans mon cœur /something in my heart ( i guess it's "coeur" )
Me parle de ma vie/talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence/between a big mystery which begins
Et l'enfance qui finit/and childhood which ends
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie/something in my heart makes my life crack
Une drôle d'envie une impatience/a strange (wish/desire) an impatience
Et la peur que j'oublie qui je suis/and the fear to forget who i am
qui je suis /who i am
Je voudrais faire le tour de la terre/i'd like to circumnavigate around the world
Devenir une autre Ava Gardner/ Become another ava Gardner
Ecrire avec mon écriture/ write with my writing
Mes passions secrètes sur les murs/my secret passions on the walls
Tout savoir de ces moments/ know everything of those moments
Que j'ai vu dans des films seulement/ that i've seen in movies only
Et pouvoir revenir en arrière/ and could come back
Pleurer dans les jupes de ma mère/cry in my mother's skirts
Quelque chose dans mon cœur /something in my heart ( i guess it's "coeur" )
Me parle de ma vie/talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence/between a big mystery which begins
Et l'enfance qui finit/and childhood which ends
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie/something in my heart makes my life crack
Quand j'dors pas, seule dans la nuit/when i don't sleep, alone in the night
Seule dans la ville endormie/alone in the asleep city
Il y a des voix qui me chuchotent tout bas/there are voices that whisper to me lowly
Une histoire qui n'est rien qu'à moi/a story all mine
Quelque chose dans mon cœur /something in my heart ( i guess it's "coeur" )
Me parle de ma vie/talks to me about my life
Entre un grand mystère qui commence/between a big mystery which begins
Et l'enfance qui finit/and childhood which ends
Quelque chose dans mon cœur fait craquer ma vie/something in my heart makes my life crack
sorry for my english... -
Thank you very much for translating the song