|
Une légère envie de violence quand elle relace ses bas A slight zest for violence as she takes back her arms
Je ne suis plus à vendre, Houna je n'suis plus comme ça I'm no longer for sale, Houna I'm no longer like that
Des rumeurs adolescentes disent que je ne suis pas Adolescent rumors say that I am not
A toi et je pense que par de vrai se cachent Into you and I think they hide for real
Dis moi si j'dois partir ou pas Tell me if I should leave or not
Dis moi ! hou hou Tell me, hou hou
Dis moi si tu aimes ça Houna Tell me if you like that Houna
Car je suis fou de toi Houna Because I'm crazy about you Houna
Quand tu n'm'appartiens pas ! When you don't belong to me
Une violente envie de descente lorque t'embrasse ces gars A violent zest for falling down since you kiss those boys
Je n'ferais point l'enfant tout ça ne m'atteind pas I will not at all act a child, all of this doesn't affect me
Des rumeurs adolescentes disent que je ne suis pas Adolescent rumors say that I am not
Un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi ! A man for the women and nothing but a man for you
Dis moi si j'dois partir ou pas
Dis moi ! hou hou
Dis moi si tu aimes ça Houna
Car je suis fou de toi Houna
Quand tu n'm'appartiens pas !
Quand tu me mords où ça dérange When you bite me where it hurts
Et tu m'attache les bras And you bind my arms
Quand je fait sautiller sa frange When I make her bangs jump
Ses cris se tirent dans les graves Her screams lose themselves in the depths
Les voyeurs en redemandent The thiefs ask over and over
Moi je ne veux que Houna I only want Houna
La plus belle des plus belles chambres The most beautiful of the most beautiful rooms
Et de la place pour trois ! And room for three
Dis moi si j'dois partir ou pas
Dis moi ! hou hou
Dis moi si tu aimes ça Houna
Dis moi ! hou hou
Dis moi! Non je ne craquerais pas Tell me, no I won't break down
Dis moi ! hou hou
Dis moi Si tu aimes ça Houna
Car je suis fou de toi Houna
Quand tu n'm'appartiens pas !
|