All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 06-11-2008, 06:40 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Location: Sweden
Reputation: 10
Talking Please Translate My Letter 2 French

I love you baby. I have loved you from the first time i met you. You and our son are all i have and i will love you both until i die. i have make many mistakes before i met you, you have changed me, and now i am a better person. you are the first person i have ever loved, you are my angel. i will love you forever. without you i have nothing so never leave me baby. i can not even imagine a life without you.
i love you so much...and i will always love you
Mizz_B is offline   Reply With Quote

Old 06-11-2008, 02:21 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 50
Send a message via ICQ to lucia9 Send a message via AIM to lucia9
well, i have waited someone else to translate this because i am not frenc nor english...so maybe my translation is not really correct, but i will do my best to keep the meaning!

je t'aime mon amour. je t'ai aimé depuis que je t'ai vu la première fois. toi et notre enfant, vous êtes tout ce que j'ai, et je vous aimerai jusqu'à ma mort. j'ai fait quelques erreurs avant de te connaître, tu m'as changée, et maintenat je suis une meilleure personne. tu est la première persone que j'ai jamais aimé, tu est mon ange. je toujours t'aimerai. sans toi j'ai acun chose, donc ne me laisses pas mon amour. je ne peux pas imaginer une vie sans toi. je t'aime à mourir...et je toujours t'aimerai!
__________________
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
lucia9 is offline   Reply With Quote

Old 06-11-2008, 09:43 PM   #3 (permalink)
Member
 
Tom-Scott Gordon's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 10
...In my native country we used to call this music 'Bubble-gum.' Actually, don't you think it needs a verse about railroad tracks, gargoiles at the pearly gates, and maybe an allusion to alcohol and maybe some "fallen angels," just for grins.?
_ _ _ _
Seriously, I would hope that our writer consider looking for another way of saying this to his (potential) "soulmate." Essentially, we have a structural problem that cannot be ignored. Man, you need to get a grip on reality and come to terms with the duality of this situation. First, there are all these things you -want-need-and feel.- -That's what you are fully qualified to speak about! --SECONDLY, there are all these same things SHE must endure, especially now carrying YOUR child about in her life. Lastly, OBVIOUSLY you do care! ..Just try to state all of this in TWO simple constructive open paragraphs! The FIRST issue is to show genuine compassion for HER life!

{Google: "Natasha Beddingfield - Soulmate"}

Last edited by Tom-Scott Gordon : 06-11-2008 at 09:59 PM. Reason: concern for this person's needs
Tom-Scott Gordon is offline   Reply With Quote

Old 06-13-2008, 05:00 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 14
Quote:
Originally Posted by lucia9 View Post
well, i have waited someone else to translate this because i am not frenc nor english...so maybe my translation is not really correct, but i will do my best to keep the meaning!

je t'aime mon amour. je t'ai aimé depuis que je t'ai vu la première fois. toi et notre enfant, vous êtes tout ce que j'ai, et je vous aimerai jusqu'à ma mort. j'ai fait quelques erreurs avant de te connaître, tu m'as changée, et maintenat je suis une meilleure personne. tu est la première persone que j'ai jamais aimé, tu est mon ange. je toujours t'aimerai. sans toi j'ai acun chose, donc ne me laisses pas mon amour. je ne peux pas imaginer une vie sans toi. je t'aime à mourir...et je toujours t'aimerai!
Perfect french (even "les accords du participe passé" ), Lucia, only one correction:

"Je t'aimerai toujours" ; or more lyrical "Toujours je t'aimerai" ; but never "Je toujours t'aimerai".

and maybe
"...sans toi je n'ai rien, ..."
Jeff is offline   Reply With Quote

Old 06-14-2008, 03:35 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 50
Send a message via ICQ to lucia9 Send a message via AIM to lucia9
thank you for the corrections jeff! this is the way i will learn to speak french! (or i will try!). Kisses!
__________________
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
lucia9 is offline   Reply With Quote

Old 06-14-2008, 04:14 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by lucia9 View Post
je t'aime mon amour. je t'ai aimé depuis que je t'ai vu la première fois. toi et notre enfant, vous êtes tout ce que j'ai, et je vous aimerai jusqu'à ma mort. j'ai fait quelques erreurs avant de te connaître, tu m'as changée, et maintenat je suis une meilleure personne. tu est la première persone que j'ai jamais aimé, tu est mon ange. je toujours t'aimerai. sans toi j'ai acun chose, donc ne me laisses pas mon amour. je ne peux pas imaginer une vie sans toi. je t'aime à mourir...et je toujours t'aimerai!
In fact it may be better like this:

Je t'aime mon amour. Je t'ai aimé dès que je t'ai vu pour la première fois. Toi et notre enfant, vous êtes tout ce que j'ai, et je vous aimerai tous deux jusqu'à ma mort. J'ai fait beaucoup d'erreurs avant de te rencontrer, tu m'as changée, et maintenant je suis quelqu'un de meilleur. Tu es le premier que j'aie jamais aimé, tu es mon ange. Je t'aimerai toujours. Sans toi, je ne suis rien, alors ne me quitte jamais mon amour. Je ne peux même pas imaginer ma vie sans toi. Je t'aime tellement... et je t'aimerai toujours !


PS. I'm French ^_^
Watermelon is offline   Reply With Quote

Old 06-17-2008, 12:48 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Raisa-Miruna's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Bucharest
Reputation: 16
Yeah watermelon it's much better.
Raisa-Miruna is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate for French, Please I'll be on time French lyrics translation 7 06-10-2008 11:11 PM
Σ' αγαπώ - Μαρινέλλα Translate it to English, French, Portuguese or Spanish, please. Leão_do_Norte Greek lyrics translation 5 05-06-2008 12:06 PM
PLEASE help me translate my poem "Nobody Noticed" into French threejays31 French lyrics translation 4 04-15-2008 06:48 PM
Is there anybody that can translate French songs 2 me??! dimark French lyrics translation 13 02-04-2008 11:18 AM
May u help me to translate these senteces into French ? lolita French lyrics translation 4 01-24-2008 06:56 PM



All times are GMT -6. The time now is 03:30 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1