|
I've heard it all before
I've heard it all before / J'ai déjà entendu tout ça
J'ai déjà entendu tout ça (OR J'ai déjà tout entendu ça)
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say you're sorry
SVP ne dis pas que tu es désolé
I've heard it all before
J'ai déjà entendu tout ça
And I can take care of myself
Et je suis capable de prendre soin de moi
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say 'forgive me'
SVP ne dis pas "pardonne-moi"
I've seen it all before
J'ai déjà vécu (vu) tout ça
And I can't take it anymore
Et je ne peux plus en supporter (prendre) davantage
You're not half the man you think you are
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Save your words because you've gone too far
Epargne-moi tes excuses, (parce que) tu es allé trop loin
I've listened to your lies and all your stories (Listen to your stories)
J'ai déjà entendu tes mensonges et toutes tes histoires (Ecoute-les (toi-même) tes histoires)
You're not half the man you'd like to be
Tu n'es pas la moitié de l'homme que tu voulais être
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say you're sorry
SVP ne me dis pas que tu es désolé
I've heard it all before
J'ai déjà tout entendu ça
And I can take care of myself
Et je suis capable de prendre soin de moi
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say 'forgive me'
SVP ne dis pas "pardonne-moi"
I've seen it all before
J'ai déjà vécu (vu) tout ça
And I can't take it anymore
Et je ne peux plus en supporter davantage
Don't explain yourself 'cause talk is cheap
Ne cherche plus les excuses, les paroles sont trop faciles (or "..., des mots qui ne veulent rien dire")
There's more important things than hearing you speak
Il y a des choses plus importantes que de t'écouter parler
You stayed because I made it so convenient(so convenient)
Tu es resté (avec moi) parce que ça t'arrangeais bien (trop bien)
Don't explain yourself, you'll never see
Ne cherche plus les excuses, tu ne comprendras jamais
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say you're sorry
SVP ne dis pas que tu es désolé
(Don't explain yourself cause talk is cheap)
Ne cherche plus les excuses, les paroles sont trop faciles
I've heard it all before, And I can take care of myself
J'ai déjà entendu tout ça, Et je peux m'occuper de moi-même
(There's more important things than hearing you speak)
Il y a des choses plus importantes que de t'écouter parler
I don't wanna hear, I don't wanna know
Je ne veux rien entendre, je ne veux rien savoir
Please don't say 'forgive me'.
SVP ne dis pas "pardonne-moi"
____
edit : "... vécu..." instead of "... véçu..."
.
Last edited by Jeff : 06-14-2008 at 08:23 AM.
|