I would like to use the Edith Piaf song 'Padam, Padam' in a project but have been unable to find an English translation of the French lyrics. Could someone out there please help with this? Thanks.
Tags:
None
-
English Translation of 'Padam. . .Padam'
-
Hello! Here are the lyrics of the song, in French!
Padam...Padam
Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix
Padam...padam...padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam...padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam...padam...padam...
C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drole d'erreur
Cet air qui sait tout par cœur
Il dit: "Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras...
" Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours
Padam...padam...padam...
Des "je t'aime" de quatorze-juillet
Padam...padam...padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
Padam...padam...padam...
Des "veux-tu" en voilà par paquets
Et tout ca pour tomber juste au coin d'la rue
Sur l'air qui m'a reconnue
...
Écoutez le chahut qu'il me fait
...
Comme si tout mon passé défilait
...
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
Qui bat comme un cœur de bois... -
Cet air qui m'obsède jour et nuit
This tune which haunts me day and night
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
This tune wasn't written today
Il vient d'aussi loin que je viens
It comes from as far away as I come
Traîné par cent mille musiciens
Trawled around by a hundred thousand musicains
Un jour cet air me rendra folle
One day this tune will drive me mad
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
A hundred times I've wanted to say why
Mais il m'a coupé la parole
But it's interrupted me
Il parle toujours avant moi
It always speaks before i do
Et sa voix couvre ma voix
And its voice drowns out my voice
Padam...padam...padam...
Padam...padam...padam
Il arrive en courant derrière moi
It comes running up behind me
Padam...padam...padam...
Padam...padam...padam
Il me fait le coup du souviens-toi
It plays me the trick of: do you remember
Padam...padam...padam...
C'est un air qui me montre du doigt
It's a tune which points right at me
Et je traîne après moi comme un drole d'erreur
And I drag it behind me like a strange mistake
Cet air qui sait tout par cœur
This tune knows everything by heart
Il dit: "Rappelle-toi tes amours
It says: "Remember your loves
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
Remember cos it's your turn
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
There's no reason why you shouldn't cry
Avec tes souvenirs sur les bras...
Encumbered with your memories
" Et moi je revois ceux qui restent
"And me, I see again those who remain
Mes vingt ans font battre tambour
My 20 years make the drum beat
Je vois s'entrebattre des gestes
I see the succession of gestures flash by
Toute la comédie des amours
All the comedy of love
Sur cet air qui va toujours
To this tune which just keeps playing
Padam...padam...padam...
Des "je t'aime" de quatorze-juillet
The 'I love you's on Bastille day
Padam...padam...padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
The 'always's which we buy on the cheap
Padam...padam...padam...
Des "veux-tu" en voilà par paquets
Piles of 'would you like to's
Et tout ca pour tomber juste au coin d'la rue
And all that to end up right on the corner of the street
Sur l'air qui m'a reconnue
To the tune which has recognized me
...
Écoutez le chahut qu'il me fait
Listen to the commotion which it causes me
...
Comme si tout mon passé défilait
As if my entire past was marching by
...
Faut garder du chagrin pour après
You need to keep some sorrow for later
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat..
I've got scores full in this tune which beats.
Qui bat comme un cœur de bois...
Which beats like a wooden heart
__________________