Joe Dassin - L'été Indien

Thread: Joe Dassin - L'été Indien

Tags: None
  1. z357's Avatar

    z357 said:

    Red face Joe Dassin - L'été Indien

    please,,,,,,,,please

    Can some one translate this t o English, Please ????


    L'ÉTÉ INDIEN - -

    Paroles: Pierre Delanoë et Claude Lemesle; paroles et musique originales: S. Ward, Pasquale Losito, Vito Pallavicini et Salvatore Cutugno


    Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là. Nous marchions
    Sur une plage, un peu comme celle-ci. C'était l'automne, un automne où il
    Faisait beau, une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique.
    Là-bas on l'appelle l'été indien, mais c'était tout simplement le nôtre.
    Avec ta robe longue, tu ressemblais à une aquarelle de Marie
    Laurencin. Et je me souviens, oui je me souviens très bien de ce que je
    T'ai dit ce matin-là, il y a un an, un siècle, une éternité...

    On ira où tu voudras, quand tu voudras,
    Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
    Toute la vie sera pareille à ce matin
    Aux couleurs de l'été indien.

    PARLÉ:
    Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne, mais c'est comme si
    J'y étais. Je pense à toi, où es-tu, que fais-tu, est-ce que j'existe
    Encore pour toi... Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune.
    Tu vois, comme elle, je reviens en arrière, comme elle,
    Je me couche sur la sable. Et je me souviens, je me souviens des marées
    Hautes, du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer il y a une
    Éternité, un siècle, il y a un an...

    On ira où tu voudras, quand tu voudras,
    Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
    Toute la vie sera pareille à ce matin
    Aux couleurs de l'été indien.

    On ira où tu voudras, quand tu voudras,
    Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
    Toute la vie sera pareille à ce matin
    Aux couleurs de l'été indien.

    thanking you in advance
     
  2. zaö's Avatar

    zaö said:

    Cool L'été indien- The Indian Summer

    L'ÉTÉ INDIEN - -
    The Indian Summer

    Paroles: Pierre Delanoë et Claude Lemesle; paroles et musique originales: S. Ward, Pasquale Losito, Vito Pallavicini et Salvatore Cutugno


    Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là.
    You know, I've never been as happy as this morning

    Nous marchions sur une plage, un peu comme celle-ci.
    We were walking on a beach, a little bit like this one

    C'était l'automne, un automne où
    It was autumn, an autumn where

    Faisait beau, une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique.
    The weather was good, a season that only exists in the north of America

    Là-bas on l'appelle l'été indien, mais c'était tout simplement le nôtre.
    There it's called indian summer, but it was just ours

    Avec ta robe longue, tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
    With your long dress, you looked like a watercolour of Marie Laurencin

    Et je me souviens, oui je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là
    And I remember, yes I remerber very well what I told you this morning

    Il y a un an, un siècle, une éternité...
    A year, a century, an eternity ago...

    CHORUS:
    On ira où tu voudras, quand tu voudras,
    We'll go wherever you'll want, whenever you'll want

    Et l'on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort.
    And we'll still love each other when love will be died.

    Toute la vie sera pareille à ce matin
    All the life will be the same as this morning

    Aux couleurs de l'été indien.
    With indian summer's colours


    PARLÉ:
    SPOKEN:

    Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne,
    Today I'm very far from this morning of autumn,

    Mais c'est comme si j'y étais.
    But it's as if I was there.

    Je pense à toi, où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
    I think of you, where are you? What are you doing? Do I still exist for you?

    Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune.
    I'm watching this wave wich will never reach the dune

    Tu vois, comme elle, je reviens en arrière, comme elle,
    You see, like it (the wave), I go back behind, as it (the wave)

    Je me couche sur la sable.
    I lie down on the sand

    Et je me souviens, je me souviens des marées hautes,
    And I remember, I remember the high tides

    Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
    The sun and the hapiness that went over the sea

    Il y a une éternité, un siècle, il y a un an...
    An eternity, a century, a year ago...

    CHORUS x2

    I hope it'll help you
     
  3. z357's Avatar

    z357 said:

    Default

    thanking you
    thanking you
    thanking you

    Better from nothing

    thanking you again
     
  4. zaö's Avatar

    zaö said:

    Default

    You're welcome
    You're welcome
    You're welcome
     
  5. z357's Avatar

    z357 said:

    Default

    you are the best
    ,העבר מתארך העתיד מתקצר
    וכל מכאובי העבר לא יכניעו את תקוות המחר