Jean Leloup - 1990

Thread: Jean Leloup - 1990

Tags: None
  1. ZeusBox said:

    Default Jean Leloup - 1990

    I would like the translation for that song in english, thank you in advance .

    artist : jean leloup
    song: 1990


    Mesdames et messieurs attention
    je vais vous faire une chanson
    le sujet en est ambitieux
    de mon image je suis soucieux
    en 1990
    c'est l'heure des communications

    depuis le début de ce siècle
    nous avons vu l'apparition
    du moteur Ford à explosion
    puis de l'avion à réaction

    mais de toutes les inventions
    c'est sans doute la bombe à neutrons
    qui nous laissa le plus baba
    au cours du célèbre hiroshima
    mais 1990 devrait nous laisser tous pantois
    devrait nous laisser tous gagas

    il y a des missiles patriotes
    dirigés par ordinateurs
    sony fuji et macintosh
    se culbutent dans les airs le rush
    la guerre technologique fait rage
    c'est un super méga carnage
    attention voilà les avions
    qui tirent
    c'est l'heure de l'émission
    en 1990
    c'est l'heure de la médiatisation
    en 1990
    c'est l'ère de la conscientisation

    fini les temps maudits du sport
    du jogging et de la cigarette
    la preuve en est nos beaux soldats
    américains qui sont là-bas
    bronzés à la vitamine D
    nourris aux fibres équilibrées
    les mort qui seront faits là-bas
    seront en bonne santé je crois

    les impôts du contribuable
    n'ont pas été payés en vain
    la preuve en est il est possible
    de ne jamais rater sa cible
    si on connaît le vidéo
    si on se pratique le coco
    bientôt disponible bientôt
    koweit irak en nintendo
    en 1990 c'est l'ère de la socialisation
    en 1990 c'est la démocratisation

    j'en était à ces réflexions
    quand tout à coup je me sens con
    assis par terre dans le salon
    je ne fous rien je suis un con
    heureusement que ma copine
    a soudain l'idée de génie
    de me toucher le porte-avion
    vite fait je lui sors mon canon
    ça va chauffer oui mon amour
    je pointe mon radar à ions
    en plein dans ta sortie de secours
    je vais larguer mes bombes attention
    en 1990 j'ai mis ma participation
    en 1990 j'étais dans la coalition
    en 1990 (bis)
    hier soir dj a sauvé mon âme avec cette chanson (bis)
     
  2. Jannah Aynur said:

    Arrow

    [QUOTE=ZeusBox;422940]I would like the translation for that song in english, thank you in advance .

    artist : jean leloup
    song: 1990


    Mesdames et messieurs attention
    je vais vous faire une chanson
    le sujet en est ambitieux
    de mon image je suis soucieux
    en 1990
    c'est l'heure des communications

    Ladies and Gentlemen, beware
    I wil make you a song
    The subject is ambitious,
    of my image I'm concerned
    In 1990
    it's the hour of the communications


    depuis le début de ce siècle
    nous avons vu l'apparition
    du moteur Ford à explosion
    puis de l'avion à réaction

    Since the beginning of this century
    we saw the appearance
    of the Ford motor to explosion
    then a jet

    mais de toutes les inventions
    c'est sans doute la bombe à neutrons
    qui nous laissa le plus baba
    au cours du célèbre hiroshima
    mais 1990 devrait nous laisser tous pantois
    devrait nous laisser tous gagas

    But of all inventions,
    it's undoubtable that the bomb with neutrons
    that left us the most baba ( ? )
    during the famous Hiroshima
    but 1990 should leave us all in shock
    should leave us complete gagas ( crazy )

    il y a des missiles patriotes
    dirigés par ordinateurs
    sony fuji et macintosh
    se culbutent dans les airs le rush
    la guerre technologique fait rage
    c'est un super méga carnage

    There are patriotic missiles,
    directed by computers;
    Sony, Fuji and Macintosh
    are collapsed in the air, the rush
    the technologic war makes rage
    it's a super big carnage

    attention voilà les avions
    qui tirent
    c'est l'heure de l'émission
    en 1990
    c'est l'heure de la médiatisation
    en 1990
    c'est l'ère de la conscientisation

    Attention here are planes
    that draw
    it's the hour of the emission
    en 1990
    it's the hour of the mediatization
    en 1990
    it's the era of the conscientisation ( ? I'm sorry those are difficult words, I don't know what they mean. )


    fini les temps maudits du sport
    du jogging et de la cigarette
    la preuve en est nos beaux soldats
    américains qui sont là-bas
    bronzés à la vitamine D,
    nourris aux fibres équilibrées !
    les mort qui seront faits là-bas
    seront en bonne santé, je crois

    finished cursed times of the sport
    of the jogging and the cigarette
    is the proof of our beautiful American soldiers
    who are over there, bronzed with the vitamine D,
    fed with balanced fibres !
    The death who will be made over there
    will be in good health, I believe.

    les impôts du contribuable
    n'ont pas été payés en vain
    la preuve en est il est possible
    de ne jamais rater sa cible
    si on connaît le vidéo

    Taxes of the taxpayer
    weren't payed in vain
    the proof
    is it possible to never miss its target
    if the video is know

    ....
     
  3. ZeusBox said:

    Default

    heyy thank you for your time , i really appreciate it, i didnt notice that it's a long song ... i was trying to improve my french by this song...since i cant get this song out of my head lol.... i will try to translate the last paragraph...you translated most of the words that i didnt get ....if there's anything wrong in translation please dont hesistate to correct it...

    les impôts du contribuable
    n'ont pas été payés en vain
    la preuve en est il est possible
    de ne jamais rater sa cible
    si on connaît le vidéo

    Taxes of the taxpayer
    were not payed in vain
    the proof that we have is possible
    to never miss its trager
    if we know the video (or if the video is known ?)

    si on se pratique le coco
    bientôt disponible bientôt
    koweit irak en nintendo
    en 1990 c'est l'ère de la socialisation
    en 1990 c'est la démocratisation

    if we practice le coco ?
    soon will be availabe soon
    Kwait Iraq in nintendon
    in 1990 it's the era of the socialization
    in 1990 it's the democratization

    j'en était à ces réflexions
    quand tout à coup je me sens con
    assis par terre dans le salon

    ??? (i dont know what does this sentence mean)
    when all of sudden i feel con
    sitting on the floor in the living room

    je ne fous rien je suis un con
    heureusement que ma copine
    a soudain l'idée de génie
    de me toucher le porte-avion

    I'm not going crazy , i'm a con
    fortunatley my girlfriend
    has a brillant idea
    to touch the door of plane ?

    vite fait je lui sors mon canon
    ça va chauffer oui mon amour
    je pointe mon radar à ions
    en plein dans ta sortie de secours

    in quick act i pulled my gun
    it will get warm , yea my love
    i clicked? my radar ions
    ......? (i dont really get this sentence)

    je vais larguer mes bombes attention
    en 1990 j'ai mis ma participation
    en 1990 j'étais dans la coalition
    en 1990 (bis)
    hier soir dj a sauvé mon âme avec cette chanson (bis)

    I will leave my attention bombs
    in 1990 i was in course of my participation
    in 1990 i was in coalition
    last night the dj saved my soul with this song .