Julien Doré -- Les Limites (french to english translation?)

Thread: Julien Doré -- Les Limites (french to english translation?)

Tags: None
  1. notochrasy said:

    Default Julien Doré -- Les Limites (french to english translation?)

    Thank you anyone who can help



    Les Limites

    Je dépasse aisément toutes les limites quand je commence
    Je consomme énormément
    Le but est de ressentir les choses
    Alors je dépasse et j'aime en faire
    Des tonnes
    Ca irrite
    Les braves gens pleins de raisons
    Qui respectent les limites

    Hey je ne rêve pas, je sais
    Quand j'arreterai, je vais
    Quitter Paris
    Je sais après je vais payer pour ça*

    J'ai dépassé les limites
    Aisément
    Facilement
    Ouais je dépasse les limites
    Sans un problème d'éthique

    *refrain

    Je vais payer tout ça
    Je vais me retrouver au bagne
    Je vais casser des cailloux en Guyane

    J'ai dépassé les limites
    Aisément
    Largement
    Quand je commence, je finis
    Le travail
    Proprement
    Je consomme évidemment
    le plus possible de liquide
    Et parfois même du solide
    Bien en chair bien en rebont

    *refrain x3

    Alors je vais... par ici la monnaie
     
  2. OKREDHOT said:

    Default

    I'll try to translate this strange song, I hope it will help you

    Les Limites // The limits

    Je dépasse aisément toutes les limites quand je commence // I pass easily every limits when I begin
    Je consomme énormément // I consume (drugs or alcohol i guess) a lot
    Le but est de ressentir les choses // The goal is to feel the things
    Alors je dépasse et j'aime en faire
    Des tonnes // So, I pass and I like to exaggerate
    Ca irrite
    Les braves gens pleins de raisons
    Qui respectent les limites // It annoys the brave logical people who respects the limits

    Hey je ne rêve pas, je sais // Hey ! I am not dreaming, I know
    Quand j'arreterai, je vais
    Quitter Paris // When I will stop, I will leave Paris
    Je sais après je vais payer pour ça* // I know that after, I will pay for it

    J'ai dépassé les limites // I passed the limits
    Aisément // Easily
    Facilement // Easily (aisément and facilement are synonyms)
    Ouais je dépasse les limites // Yeah, I'm passing the limits
    Sans un problème d'éthique // Without any ethical problem

    *refrain

    Je vais payer tout ça // I'll pay that all
    Je vais me retrouver au bagne // I'll be in hard labour
    Je vais casser des cailloux en Guyane // I'll break stones in Guyane

    J'ai dépassé les limites // I passed the limits
    Aisément // Easily
    Largement // Widely
    Quand je commence, je finis // When I begin, I finish
    Le travail // the work
    Proprement // decently
    Je consomme évidemment // Of course, I drink
    le plus possible de liquide // liquid (alcohol) as much as possible
    Et parfois même du solide // And sometimes even solid (drugs ?)
    Bien en chair bien en rebont // plump

    *refrain x3

    Alors je vais... par ici la monnaie // So I go... here for the money
     
  3. notochrasy said:

    Default

    Thank you very much

    Yes... it is a very strange song
     
  4. killarneyintheloom said:

    Default English translation :

    I easily go beyond all bounds, when I have a go at it
    I consume enormously
    The aim is to feel things
    So I go overboard, and I like
    to exagerate
    it irks
    brave and reasonnable people
    who keep within the bounds

    Hey this is no dream, I know
    when I stop, I’ll be
    Leaving Paris
    I know, later I’ll pay for this*

    I overstepped the bounds
    Easily
    Readily
    Yeah, I overstep the bounds
    Without problems of ethics

    *refrain

    I will pay for that
    I’ll end up in hard labour
    I’ll be breaking stones in Guyane

    I overstepped the bounds
    Easily
    Widely
    When I start I finish
    My job
    properly
    I consume of course
    the most liquids possible
    and sometimes even solids
    nicely plump and chubby

    *refrain x3

    I will then ... hand out the change this way