Stanislas - La Belle De Mai , to english please !

Thread: Stanislas - La Belle De Mai , to english please !

Tags: None
  1. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default Stanislas - La Belle De Mai , to english please !

    If anyone is kind enough to give me the translation of this song, I hope it was not yet translated....neither did i find it on the net .. so Please help me !
    My thanks in advance

    Stanislas - La Belle De Mai

    Quoiqu'on en pense, quoi qu'on en dise,
    Même si l'amour et le diable pactisent,
    Dis moi qui renonce pour autant,
    Il nous attend le beau requin blanc,
    Au recoins du bleu de tes yeux troublants,
    Où se meurent mes rêves d'Orient,mes rêves d'Orient.

    REFRAIN

    Même quand renait la belle de mai,
    On sait que c'est vrai,
    L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
    Ca se joue sans nous,
    Même si on dit qu'on ne sait jamais on sait que c'est vrai
    L'amour s'en va l'amour s'en fout,il se joue de nous,de nous.

    Quoiqu'on refasse, quoi qu'on efface,
    Y a pas d'amour sans se voiler la face,
    Sans répondre au chant des sirènes
    Comme un voilier d'acier et de sang,
    Qui part à la dérive des sentiments,
    Le poitrail coeur ouvert aux peines,
    Coeur ouvert aux peines

    REFRAIN

    L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment,
    Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés,
    L'amour est son futur sans emblème,
    J'ai si peur de t'aimer

    Même quand renait la belle de mai,

    (Partie instrumentale)

    REFRAIN

    Il se fou de nous, de nous
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "
     
  2. Lady_A said:

    Default

    This is my try, someone please take a look:


    Stanislas - La Belle De Mai / May beauty

    Quoiqu'on en pense, quoi qu'on en dise,
    Although we think about it, although we say it
    Même si l'amour et le diable pactisent,
    Even if love and the devil make peace
    Dis moi qui renonce pour autant,
    Tell me who would give up for that much
    Il nous attend le beau requin blanc,
    The beautiful white shark is waiting for us
    Au recoins du bleu de tes yeux troublants,
    In the corner of the blue of your disturbing eyes,
    Où se meurent mes rêves d'Orient,mes rêves d'Orient.
    Where my East dreams die, my East dreams.

    REFRAIN

    Même quand renait la belle de mai,
    The same when the May beauty come to life again
    On sait que c'est vrai,
    We say it's true,
    L'amour s'en vient, l'amour s'en fout
    Love comes, love doesn't give a damn about it
    Ca se joue sans nous,
    This is played without us,
    Même si on dit qu'on ne sait jamais on sait que c'est vrai
    Even if we say we'll never know, we know it's true
    L'amour s'en va l'amour s'en fout,il se joue de nous,de nous.
    Love comes, love doesn't give a damn, it plays us, us.

    Quoiqu'on refasse, quoi qu'on efface,
    Although we do it again, although we erase it,
    Y a pas d'amour sans se voiler la face,
    There's no love without looking the other way
    Sans répondre au chant des sirènes
    Without answering the mermaid song
    Comme un voilier d'acier et de sang,
    Like a sailing boat made of steel and blood
    Qui part à la dérive des sentiments,*
    That leaves drifting on feelings
    Le poitrail coeur ouvert aux peines,
    The heart in your chest if open to sorrow.
    Coeur ouvert aux peines
    Heart open to sorrow.

    REFRAIN

    L'amour n'est fait que pour ceux qui s'aiment,
    Love is made only for those who love each other
    Mais pas pour ceux qui voudraient être aimés,
    And not for those who would like to be loved.
    L'amour est son futur sans emblème,
    Love is its future without an emblem
    J'ai si peur de t'aimer
    I am so afraid to love you

    Même quand renait la belle de mai,
    The same when May beauty comes to life again.

    (Partie instrumentale)

    REFRAIN

    Il se fou de nous, de nous
    It doesn't give a damn about us, us.



    *I don't really know how to translate it in English exactly, so for the ease of understanding I'm gonna say it in Romanian too: "[O barca] care pleaca in deriva sentimentelor".
     
  3. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    Thank you Lady_A ! It's perfect as it is, I don`t need any professional translation Just for understanding Thank you so much !
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "
     
  4. Lady_A said:

    Default

    Glad I could help! Kisses