Jacques Brel's Poem - S'il vous plaît

Thread: Jacques Brel's Poem - S'il vous plaît

Tags: None
  1. bella_embustera said:

    Smile Jacques Brel's Poem - S'il vous plaît

    Jacques Brel
    La bourrée du célibataire Lyrics:

    La fille que j'aimera
    Aura le cœur si sage
    Qu'au creux de son rivage
    Mon cœur s'arrêtera
    La fille que j'aimera
    Je lui veux la peau tendre
    Pour qu'aux nuits de décembre
    S'y réchauffent mes doigts
    Et moi je l'aimerons
    Et elle m'aimera
    Et nos cœurs brûleront
    Du même feu de joie
    Entreront en chantant
    Dans les murs de la vie
    En offrant nos vingt ans
    Pour qu'elle nous soit jolie
    Non ce n'est pas toi
    La fille que j'aimerons
    Non ce n'est pas toi
    La fille que j'aimera

    La fille que j'aimera
    Aura sa maison basse
    Blanche et simple à la fois
    Comme un état de grâce
    La fille que j'aimera
    Aura des soirs de veille
    Où elle me parlera
    Des enfants qui sommeillent
    Et moi je l'aimerons
    Et elle m'aimera
    Et nous nous offrirons
    Tout l'amour que l'on a
    Pavoiserons tous deux
    Notre vie de soleil
    Avant que d'être vieux
    Avant que d'être vieille
    Non ce n'est pas toi
    La fille que j'aimerons
    Non ce n'est pas toi
    La fille que j'aimera

    La fille que j'aimera
    Vieillira sans tristesse
    Entre son feu de bois
    Et ma grande tendresse
    La fille que j'aimera
    Sera comme bon vin
    Qui se bonifiera
    Un peu chaque matin
    Et moi je l'aimerons
    Et elle m'aimera
    Et ferons des chansons
    De nos anciennes joies
    Et quitterons la Terre
    Les yeux pleins l'un de l'autre
    Pour fleurir tout l'enfer
    Du bonheur qui est nôtre
    Ah, qu'elle vienne à moi
    La fille que j'aimerons !
    Ah, qu'elle vienne à moi
    La fille que j'aimera !
     
  2. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    I'm not sure if I'm up to it, but I'll do my best.

    Jacques Brel
    La bourrée du célibataire
    ... Bachelor bourrée
    ... (A bourrée is some kind of old-style dance music)

    La fille que j'aimera
    ... The girl that I will love
    Aura le cœur si sage
    ... Will have a heart so gentle
    Qu'au creux de son rivage
    ... That - in the depth of her shore
    Mon cœur s'arrêtera
    ... My heart will stop

    La fille que j'aimera
    ... The girl that I will love
    Je lui veux la peau tendre
    ... I want her (to have) a soft skin
    Pour qu'aux nuits de décembre
    ... So that, in december nights
    S'y réchauffent mes doigts
    ... My fingers can warm up at it (i.e. at her skin)

    Et moi je l'aimerons
    ... And me, we will love her
    ... (untranslatable wordplay: 'aimerons' is a plural form, while grammatically it should have been singular. Apparantly it is meant to rhyme with the following 'brûleront')
    Et elle m'aimera
    ... And she will love me
    Et nos cœurs brûleront
    ... And our hearts will burn
    Du même feu de joie
    ... With the same joyous fire
    Entreront en chantant
    ... (They) will enter, singing,
    Dans les murs de la vie
    ... Into the walls of live
    En offrant nos vingt ans
    ... Offering our youth (lit.: our twenty years)
    Pour qu'elle nous soit jolie
    ... So she will be pretty to us
    Non ce n'est pas toi
    ... No, it is not you
    La fille que j'aimerons
    ... The girl that I will 'love us'
    ... (same non-grammatical construction again)
    Non ce n'est pas toi
    ... No, it is not you
    La fille que j'aimera
    ... The girl that I will love

    La fille que j'aimera
    ... The girl that I will love
    Aura sa maison basse
    ... Will have her one-story house
    Blanche et simple à la fois
    ... White and simple at the same time
    Comme un état de grâce
    ... Just like a state of grace
    La fille que j'aimera
    ... The girl that I will love
    Aura des soirs de veille
    ... Will stay awake at evenings
    Où elle me parlera
    ... When she will talk to me
    Des enfants qui sommeillent
    ... about dozing children
    Et moi je l'aimerons
    ... And me, we will love her
    Et elle m'aimera
    ... And she will love me
    Et nous nous offrirons
    ... And we will offer ourselves
    Tout l'amour que l'on a
    ... All the love we have
    Pavoiserons tous deux
    ... Let the two of us cover
    Notre vie de soleil
    ... Our life with su
    Avant que d'être vieux
    ... Before (me) being old
    Avant que d'être vieille
    ... Before (her) being old
    Non ce n'est pas toi
    ... No it is not you
    La fille que j'aimerons
    ... The girl I will 'love us'
    Non ce n'est pas toi
    ... No, it is not you
    La fille que j'aimera
    ... The girl that I'll love

    La fille que j'aimera
    ... The girl that I'll love
    Vieillira sans tristesse
    ... Will grow old without sadness
    Entre son feu de bois
    ... Between her log-fire
    Et ma grande tendresse
    ... And my great tenderness
    La fille que j'aimera
    ... The girl that I'll love
    Sera comme bon vin
    ... Will taste good like wine
    Qui se bonifiera
    ... That will improve
    Un peu chaque matin
    ... A little bit each morning
    Et moi je l'aimerons
    ... And me, I will 'love us'
    Et elle m'aimera
    ... And she will love me
    Et ferons des chansons
    ... And (we) will make songs
    De nos anciennes joies
    ... About our former joys
    Et quitterons la Terre
    ... And will leave Earth
    Les yeux pleins l'un de l'autre
    ... Our eyes filled with one another
    Pour fleurir tout l'enfer
    ... To make all hell bloom
    Du bonheur qui est nôtre
    ... From the happiness that is ours
    Ah, qu'elle vienne à moi
    ... Ah, let her come to me
    La fille que j'aimerons !
    ... The girl that I will 'love us'!
    Ah, qu'elle vienne à moi
    ... Ah, let her come to me
    La fille que j'aimera !
    ... The girl that I will love!


    Hope you like it. I think I didn't do it so bad after all.