|
I'm not sure if I'm up to it, but I'll do my best.
Jacques Brel
La bourrée du célibataire
... Bachelor bourrée
... (A bourrée is some kind of old-style dance music)
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura le cœur si sage
... Will have a heart so gentle
Qu'au creux de son rivage
... That - in the depth of her shore
Mon cœur s'arrêtera
... My heart will stop
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Je lui veux la peau tendre
... I want her (to have) a soft skin
Pour qu'aux nuits de décembre
... So that, in december nights
S'y réchauffent mes doigts
... My fingers can warm up at it (i.e. at her skin)
Et moi je l'aimerons
... And me, we will love her
... (untranslatable wordplay: 'aimerons' is a plural form, while grammatically it should have been singular. Apparantly it is meant to rhyme with the following 'brûleront')
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et nos cœurs brûleront
... And our hearts will burn
Du même feu de joie
... With the same joyous fire
Entreront en chantant
... (They) will enter, singing,
Dans les murs de la vie
... Into the walls of live
En offrant nos vingt ans
... Offering our youth (lit.: our twenty years)
Pour qu'elle nous soit jolie
... So she will be pretty to us
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimerons
... The girl that I will 'love us'
... (same non-grammatical construction again)
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura sa maison basse
... Will have her one-story house
Blanche et simple à la fois
... White and simple at the same time
Comme un état de grâce
... Just like a state of grace
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura des soirs de veille
... Will stay awake at evenings
Où elle me parlera
... When she will talk to me
Des enfants qui sommeillent
... about dozing children
Et moi je l'aimerons
... And me, we will love her
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et nous nous offrirons
... And we will offer ourselves
Tout l'amour que l'on a
... All the love we have
Pavoiserons tous deux
... Let the two of us cover
Notre vie de soleil
... Our life with su
Avant que d'être vieux
... Before (me) being old
Avant que d'être vieille
... Before (her) being old
Non ce n'est pas toi
... No it is not you
La fille que j'aimerons
... The girl I will 'love us'
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimera
... The girl that I'll love
La fille que j'aimera
... The girl that I'll love
Vieillira sans tristesse
... Will grow old without sadness
Entre son feu de bois
... Between her log-fire
Et ma grande tendresse
... And my great tenderness
La fille que j'aimera
... The girl that I'll love
Sera comme bon vin
... Will taste good like wine
Qui se bonifiera
... That will improve
Un peu chaque matin
... A little bit each morning
Et moi je l'aimerons
... And me, I will 'love us'
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et ferons des chansons
... And (we) will make songs
De nos anciennes joies
... About our former joys
Et quitterons la Terre
... And will leave Earth
Les yeux pleins l'un de l'autre
... Our eyes filled with one another
Pour fleurir tout l'enfer
... To make all hell bloom
Du bonheur qui est nôtre
... From the happiness that is ours
Ah, qu'elle vienne à moi
... Ah, let her come to me
La fille que j'aimerons !
... The girl that I will 'love us'!
Ah, qu'elle vienne à moi
... Ah, let her come to me
La fille que j'aimera !
... The girl that I will love!
Hope you like it. I think I didn't do it so bad after all.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
|