All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > French lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-22-2009, 04:47 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Smile Jacques Brel's Poem - S'il vous plaît

Jacques Brel
La bourrée du célibataire Lyrics:

La fille que j'aimera
Aura le cœur si sage
Qu'au creux de son rivage
Mon cœur s'arrêtera
La fille que j'aimera
Je lui veux la peau tendre
Pour qu'aux nuits de décembre
S'y réchauffent mes doigts
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et nos cœurs brûleront
Du même feu de joie
Entreront en chantant
Dans les murs de la vie
En offrant nos vingt ans
Pour qu'elle nous soit jolie
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimerons
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimera

La fille que j'aimera
Aura sa maison basse
Blanche et simple à la fois
Comme un état de grâce
La fille que j'aimera
Aura des soirs de veille
Où elle me parlera
Des enfants qui sommeillent
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et nous nous offrirons
Tout l'amour que l'on a
Pavoiserons tous deux
Notre vie de soleil
Avant que d'être vieux
Avant que d'être vieille
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimerons
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimera

La fille que j'aimera
Vieillira sans tristesse
Entre son feu de bois
Et ma grande tendresse
La fille que j'aimera
Sera comme bon vin
Qui se bonifiera
Un peu chaque matin
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et ferons des chansons
De nos anciennes joies
Et quitterons la Terre
Les yeux pleins l'un de l'autre
Pour fleurir tout l'enfer
Du bonheur qui est nôtre
Ah, qu'elle vienne à moi
La fille que j'aimerons !
Ah, qu'elle vienne à moi
La fille que j'aimera !
bella_embustera is offline   Reply With Quote

Old 05-26-2009, 03:35 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
cortom's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Thanks: 41
Thanked 14 Times in 10 Posts

I'm not sure if I'm up to it, but I'll do my best.

Jacques Brel
La bourrée du célibataire
... Bachelor bourrée
... (A bourrée is some kind of old-style dance music)

La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura le cœur si sage
... Will have a heart so gentle
Qu'au creux de son rivage
... That - in the depth of her shore
Mon cœur s'arrêtera
... My heart will stop

La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Je lui veux la peau tendre
... I want her (to have) a soft skin
Pour qu'aux nuits de décembre
... So that, in december nights
S'y réchauffent mes doigts
... My fingers can warm up at it (i.e. at her skin)

Et moi je l'aimerons
... And me, we will love her
... (untranslatable wordplay: 'aimerons' is a plural form, while grammatically it should have been singular. Apparantly it is meant to rhyme with the following 'brûleront')
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et nos cœurs brûleront
... And our hearts will burn
Du même feu de joie
... With the same joyous fire
Entreront en chantant
... (They) will enter, singing,
Dans les murs de la vie
... Into the walls of live
En offrant nos vingt ans
... Offering our youth (lit.: our twenty years)
Pour qu'elle nous soit jolie
... So she will be pretty to us
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimerons
... The girl that I will 'love us'
... (same non-grammatical construction again)
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimera
... The girl that I will love

La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura sa maison basse
... Will have her one-story house
Blanche et simple à la fois
... White and simple at the same time
Comme un état de grâce
... Just like a state of grace
La fille que j'aimera
... The girl that I will love
Aura des soirs de veille
... Will stay awake at evenings
Où elle me parlera
... When she will talk to me
Des enfants qui sommeillent
... about dozing children
Et moi je l'aimerons
... And me, we will love her
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et nous nous offrirons
... And we will offer ourselves
Tout l'amour que l'on a
... All the love we have
Pavoiserons tous deux
... Let the two of us cover
Notre vie de soleil
... Our life with su
Avant que d'être vieux
... Before (me) being old
Avant que d'être vieille
... Before (her) being old
Non ce n'est pas toi
... No it is not you
La fille que j'aimerons
... The girl I will 'love us'
Non ce n'est pas toi
... No, it is not you
La fille que j'aimera
... The girl that I'll love

La fille que j'aimera
... The girl that I'll love
Vieillira sans tristesse
... Will grow old without sadness
Entre son feu de bois
... Between her log-fire
Et ma grande tendresse
... And my great tenderness
La fille que j'aimera
... The girl that I'll love
Sera comme bon vin
... Will taste good like wine
Qui se bonifiera
... That will improve
Un peu chaque matin
... A little bit each morning
Et moi je l'aimerons
... And me, I will 'love us'
Et elle m'aimera
... And she will love me
Et ferons des chansons
... And (we) will make songs
De nos anciennes joies
... About our former joys
Et quitterons la Terre
... And will leave Earth
Les yeux pleins l'un de l'autre
... Our eyes filled with one another
Pour fleurir tout l'enfer
... To make all hell bloom
Du bonheur qui est nôtre
... From the happiness that is ours
Ah, qu'elle vienne à moi
... Ah, let her come to me
La fille que j'aimerons !
... The girl that I will 'love us'!
Ah, qu'elle vienne à moi
... Ah, let her come to me
La fille que j'aimera !
... The girl that I will love!


Hope you like it. I think I didn't do it so bad after all.
__________________
http://www.bloggen.be/mytube
cortom is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Jacques Brel's Jojo lightning French lyrics translation 5 02-17-2009 08:49 AM
Français to english translation s'il vous plaît rec115 French lyrics translation 4 02-13-2009 09:43 AM
Jacques Brel "Les bonbons" into English or Polish;) pippirrup French lyrics translation 6 11-15-2008 02:27 AM
I need translation from French to English I'll be on time French lyrics translation 9 03-21-2008 09:54 PM
Help me with Mylene Farmer's song... MyleneFarmerFanatic French lyrics translation 9 09-01-2007 04:58 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:33 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1