Kyo - Qui Je Suis

Thread: Kyo - Qui Je Suis

Tags: None
  1. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default Kyo - Qui Je Suis

    Could someone check this over for me?

    Qui Je Suis? - Who am I?

    Des milliers de bras tendus
    From the million of outstretched arms
    Dans le vacarme de ma venue
    In the sound of my coming
    Mon dieu, qui je suis ?
    My god, who am I?

    J'ai laissé ma solitude
    I left my solitude
    Ma maison est un véhicule
    My house is a vehicule [?]
    Sur mon passage on jure, on crie
    On my path, you curse, you cry
    Je suis perdu à jamais dans une autre vie
    I am lost forever in another life

    Je n'sais plus qui je suis
    I don’t know anymore who I am
    Je tremble un peu, je prie
    I tremble a bit, I pray
    On m'aimait bien dans ma rue
    I’m loved good on my street
    On me juge dans mon pays
    I’m judged in my country

    Tout en haut de l'édifice
    Everything on top of the building
    Brillant sous les lumières fatices
    Brilliant under the lights [?]
    Je n'vois plus mon chemin
    I don’t see my way anymore
    Aujourd'hui j'ai tant d'amis
    Today I have so many friends
    Où sont ceux qui m'ont vu grandir ?
    Where are those who saw me grow?
    Je les ai vu partir
    I saw them go
    Je suis perdu à jamais dans mon avenir
    I am lost forever in my future

    Je n'sais plus qui je suis
    I don’t know anymore who I am
    Je tremble un peu, je prie
    I tremble a bit, I pray
    On m'aimait bien dans ma rue
    I’m loved good on my street
    On me juge dans mon pays
    I’m judged in my country
    Qui je suis ?
    Who am I?
    Je sors seulement la nuit
    I leave the night alone
    Aujourd'hui j'ai peur de vivre
    Today I’m scared to live
    Demain j'aurai peur qu'on m'oublie
    Tomorrow I’ll be afraid that somebody will forget me
    Tant pis
    Too bad
     
  2. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    Qui je suis = who I am (it should be qui suis-je = who am I, but it's the wrong word order in French so you have to keep it in the translation I guess )

    Sur mon passage on jure, on crie
    On my path, you swear, you scream
    On m'aimait bien dans ma rue
    I was liked in my street [ aimer bien = like ]
    Tout en haut de l'édifice
    On the top of the building
    Brillant sous les lumières factices [ I guess because fatices doesn't exist]
    Shining under the fake lights
    Je sors seulement la nuit
    I go out only in the night
     
  3. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Thanks!! ^_^
     
  4. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    You're wlecome^^ It's a pretty good translation