Je pense a toi - Amadou et Mariam
Somebody requested a translation - it's pretty simple but I'm sure i'll manage to mess it up somehow... corrections gratefully received :-)
Je pense a toi, mon amour, ma bien aimee
(I think of you my love, my beloved)
Ne m’abandonne pas, mon amour, ma cherie
(Don't leave me, my love, my dear)
Quand je suis dans mon lit, je ne reve qu’a toi
(When I'm in my bed I dream only of you)
Et quand je me reveille, je ne pense qu’a toi
(And when I wake, I think only of you)
Si je ne te vois pas, je ne peux rien dire
(If I don't see you, I can say nothing,)
Je ne peux rien faire, je ne peux rien voir
(I can do nothing, I can see nothing)
Je ne veux rien savoir
(I don't want to know about anything)
Mon amour, ma cherie
(My love, my dearest)
Certains t’ont promis la terre
(You've been promised the world by some)
D’autres promettent le ciel
(Others promised heaven*)
Il y en a qui t’ont promis la lune
(Some promised you the moon)
Et moi je n’ai rien que ma pauvre guitare
(And me, I've nothing but my poor guitar)
(*or just 'the sky' if you're feeling less poetic!)
much lovelier in their version than in (my) English. and evidently the lines about being unable to see have a special resonance remembering that both singers are blind...
peace
g
Last edited by guyletx : 08-18-2005 at 02:21 AM.
|