Could someone help me with this translation?
Du vent contre ma peau
From the wind against my skin
Et le silence d’une vallée apache
And the silence from an Apache valley
Un cœur pur, une vie, un amour sans chrysanthèmes à la fin
A pure heart, a life, a love without chrysanthemum at the end
Sans bleus dans l’âme, à ne plus savoir où est l’amer
Without blues on your soul, to not know anymore where the ???? is
A ne plus savoir où est la mer
To not know anymore where the sea is
Un vol sans limite
A flight without limits
Où l’on est toujours deux à chuter
Where ????????
A chuchoter dans l’air
To whisper on the wind
Un « je t’aime » volant non identifié
An "I love you" flying, unidentified
Une pléiade de sens en éveil
Sur une myriade de petites perles
On a myriad of small pearls
Sur notre peau en merveille
On our skin in marvel
Sur notre peau en merveille
On our skin in marvel
La folie en baiser s’échouant comme une encre
The madness in kissing ??????? like an ink
Sur le quai des feuilles de ta pensée
On the ??? of the sheets of your thoughts
L’avenir est incertain et tant mieux
The future is uncertain and so much better
Ca nous laisse le temps pour lui sourire
Here time leaves us on their smile
Et là, venir dans tes mains et sentir le creux
And here, for your hands so come and feel the hole
D’une caresse féline à n’en plus finir
Of a feline caress never ending
A n’en plus finir
Never ending
Cette fois le vent du sud pourra-t-il m’épargner
This time the wind from the south will be able to save me
Et faire voler les feuilles mortes
And to make the dead leaves fly