Lara Fabian - Sen Aller

Thread: Lara Fabian - Sen Aller

Tags: None
  1. solist said:

    Smile Lara Fabian - Sen Aller

    Can anyone translate Sen Aller in English please?? Thank you!
     
  2. Faayzaah' said:

    Default

    Lara Fabian - S'en aller { Lyrics }

    Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
    La couleur de ce destin n'est plus la tienne
    Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
    Il te faudra te choisir cette fois

    D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
    Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
    Les feux allumés par tes envies soudaines
    De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas

    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé

    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin

    D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
    Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
    Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
    Tu te reçois 5 sur 5 cette fois

    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé

    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin

    Et s'en aller
    Comme on s'avoue que vivre à commencer
    C'est le moment de vérité

    Et s'en aller
    Comme on revient vers soi
    Il fallait une moitié de vie

    Pour arrêter de retenir
    La force qui pousse l'autre demie
    A tout changer, à te redevenir

    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé

    Et s'en aller
    Comme on s'avoue que vivre à commencer
    C'est le moment de vérité

    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    C'est le moment de vérité

    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin

    Là c'est le moment
    De la vérité
    Véritablement

    Et puis s'en aller
    Là c'est le moment
    De tout avouer
    Déclarer clairement
    Toute la vérité
     
  3. Alma_Limbre said:

    Default

    I have a translation for this song,which i have found at Lara's fan site...but as i dont speak french,i dont know how accurate it is.
    If you want i could put it..let me know.
     
  4. solist said:

    Default

    Quote Originally Posted by Alma_Limbre View Post
    I have a translation for this song,which i have found at Lara's fan site...but as i dont speak french,i dont know how accurate it is.
    If you want i could put it..let me know.
    yes please. post it if you like. thank you.
     
  5. Alma_Limbre said:

    Default

    Here we are.

    S'en Aller - To Go Away

    Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
    La couleur de ce destin n'est plus la tienne
    Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
    Il te faudra te choisir cette fois
    There is really nothing more that keeps you
    The color of this destiny no longer holds
    And this that stretches hands to you is worth the pain
    It would be necessary for you to choose you this time


    D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
    Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
    Les feux allumés par tes envies soudaines
    De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas
    Of yesterday there is only the good that you take
    Good that you be far already, again are extinguished
    The fires lit by your sudden longings
    To be only with you that you did not dare


    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé
    And to go away
    As one loses oneself better to begin again
    The moment has arrived


    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin
    And to go away
    As one returns
    As one returns to oneself at last


    D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
    Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
    Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
    Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
    From one history to another you changed your reference
    As if the Sun revolved around the Earth
    And since then you live your life in your manner
    You receive yourself 5 on 5 this time


    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé
    And to go away
    As one loses oneself better to begin again
    The moment has arrived


    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin
    And to go away
    As one returns
    As one returns to oneself at last


    Et s'en aller
    Comme on s'avoue que vivre à commencer
    C'est le moment de vérité
    And to go away
    As one admits to oneself that to begin to live
    It is the moment of truth


    Et s'en aller
    Comme on revient vers soi
    And to go away
    As one returns to oneself


    Il fallait une moitié de vie
    Pour arrêter de retenir
    La force qui pousse l'autre demie
    A tout changer, à te redevenir
    It was lacking a half of life
    To stop holding
    The force that pushes the other half
    All has to change, to become yourself again


    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    Le moment est arrivé
    And to go away
    As one loses oneself better to begin again
    The moment has arrived


    Et s'en aller
    Comme on s'avoue que vivre à commencer
    C'est le moment de vérité
    And to go away
    As one admits to oneself that to begin to live
    It is the moment of truth


    Et s'en aller
    Comme on s'égare pour mieux recommencer
    C'est le moment de vérité
    And to leave
    As one loses oneself better to begin again
    It is the moment of truth


    Et s'en aller
    Comme on revient
    Comme on revient vers soi enfin
    And to go away
    As one returns
    As one returns to oneself at last


    Là c'est le moment
    De la vérité
    Véritablement
    There this is the moment
    Of the truth
    Truly


    Et puis s'en aller
    Là c'est le moment
    De tout avouer
    Déclarer clairement
    Toute la vérité
    And then to go away
    There this is the moment
    For all to acknowledge
    To declare clearly
    The whole truth


    Such a nice Song!!
     

loading