Can anyone translate Sen Aller in English please?? Thank you!
Tags:
None
-
Lara Fabian - Sen Aller
-
Lara Fabian - S'en aller { Lyrics }
Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
La couleur de ce destin n'est plus la tienne
Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
Il te faudra te choisir cette fois
D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
Les feux allumés par tes envies soudaines
De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on revient vers soi
Il fallait une moitié de vie
Pour arrêter de retenir
La force qui pousse l'autre demie
A tout changer, à te redevenir
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
C'est le moment de vérité
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
Là c'est le moment
De la vérité
Véritablement
Et puis s'en aller
Là c'est le moment
De tout avouer
Déclarer clairement
Toute la vérité -
I have a translation for this song,which i have found at Lara's fan site...but as i dont speak french,i dont know how accurate it is.
If you want i could put it..let me know. -
Here we are.
S'en Aller - To Go Away
Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne
La couleur de ce destin n'est plus la tienne
Et ce qui te tend les mains en vaut la peine
Il te faudra te choisir cette fois
There is really nothing more that keeps you
The color of this destiny no longer holds
And this that stretches hands to you is worth the pain
It would be necessary for you to choose you this time
D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes
Bien que tu sois loin déjà, encore s'éteignent
Les feux allumés par tes envies soudaines
De n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas
Of yesterday there is only the good that you take
Good that you be far already, again are extinguished
The fires lit by your sudden longings
To be only with you that you did not dare
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
And to go away
As one loses oneself better to begin again
The moment has arrived
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
And to go away
As one returns
As one returns to oneself at last
D'une histoire à l'autre tu changeais de repères
Comme si le Soleil tournait autour de la Terre
Et depuis que tu vis ta vie à ta manière
Tu te reçois 5 sur 5 cette fois
From one history to another you changed your reference
As if the Sun revolved around the Earth
And since then you live your life in your manner
You receive yourself 5 on 5 this time
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
And to go away
As one loses oneself better to begin again
The moment has arrived
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
And to go away
As one returns
As one returns to oneself at last
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
And to go away
As one admits to oneself that to begin to live
It is the moment of truth
Et s'en aller
Comme on revient vers soi
And to go away
As one returns to oneself
Il fallait une moitié de vie
Pour arrêter de retenir
La force qui pousse l'autre demie
A tout changer, à te redevenir
It was lacking a half of life
To stop holding
The force that pushes the other half
All has to change, to become yourself again
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
Le moment est arrivé
And to go away
As one loses oneself better to begin again
The moment has arrived
Et s'en aller
Comme on s'avoue que vivre à commencer
C'est le moment de vérité
And to go away
As one admits to oneself that to begin to live
It is the moment of truth
Et s'en aller
Comme on s'égare pour mieux recommencer
C'est le moment de vérité
And to leave
As one loses oneself better to begin again
It is the moment of truth
Et s'en aller
Comme on revient
Comme on revient vers soi enfin
And to go away
As one returns
As one returns to oneself at last
Là c'est le moment
De la vérité
Véritablement
There this is the moment
Of the truth
Truly
Et puis s'en aller
Là c'est le moment
De tout avouer
Déclarer clairement
Toute la vérité
And then to go away
There this is the moment
For all to acknowledge
To declare clearly
The whole truth
Such a nice Song!!