Can anyone please translate this song in english for me...

Thread: Can anyone please translate this song in english for me...

Tags: None
  1. guruuoooo said:

    Default Can anyone please translate this song in english for me...

    I love this song "Ca Passe Ou Ca Kasse" of Reda Talliania & Tunisiano. Im always dancing on this song but i dont understand the meaning..Can anyone please help.

    Si l'ombre a gagné, si on se perd
    Si tous nos ratés nous rendent amer
    Le regard baissé face contre terre
    Si même nos idées datent d'hier

    On peut rêver, juste rêver
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer
    On peut rêver, s'laisser aller
    Affronter le monde face à face et défier la réalité

    Imagine un peu ce qu'on pourrait faire
    Sans diable ni dieu et sans prière
    En fermant les yeux, la tête en l'air
    Tout serait tellement mieux, tellement plus clair

    On peut rêver, juste rêver
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer
    On peut rêver, s'laisser aller
    Affronter le monde face à face et défier la réalité
    Rien qu'une fois, juste une fois
    Laissé une empreinte, une trace, un petit bout d'éternité

    Ca passe
    Encore une fois, juste une fois, rien qu'une fois

    On peut rêver, juste rêver
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer
    On peut rêver, s'laisser aller
    Affronter le monde face à face et défier la réalité
    Rien qu'une fois, juste une fois
    Laissé une empreinte, une trace, un petit bout d'éternité
    On peut rêver, juste rêver
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer

    On peut rêver
    Si ça passe, si ça casse, ça passe ou ça casse
    Rien qu'une fois.
     
  2. jsam said:

    Default

    should post it in the french section!
     
  3. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Si l'ombre a gagné, si on se perd - If the shadow won and we get lost
    Si tous nos ratés nous rendent amer - If all our failures make us bitter
    Le regard baissé face contre terre - If the lowered look face against the ground
    Si même nos idées datent d'hier - Even if our ideas date from yesterday

    On peut rêver, juste rêver - We can dream, just dream
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer - Doesn't matter if it passes or breaks it, we'll have the right to play it again
    On peut rêver, s'laisser aller - We can dream, indulge ourself (let ourself go)
    Affronter le monde face à face et défier la réalité - Facing the world and defy the reality

    Imagine un peu ce qu'on pourrait faire - Just imagine what we can do
    Sans diable ni dieu et sans prière - without devil or god, without prayer
    En fermant les yeux, la tête en l'air - only by closing the eyes, our head in the air
    Tout serait tellement mieux, tellement plus clair - everything would be so much better, so much clearer

    On peut rêver, juste rêver - We can dream, just dream
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer - Doesn't matter if it passes or breaks it, we'll have the right to play it again
    On peut rêver, s'laisser aller - We can dream, indulge ourself (let ourself go)
    Affronter le monde face à face et défier la réalité - Facing the world and defy the reality
    Rien qu'une fois, juste une fois - not more than once, just once
    Laissé une empreinte, une trace, un petit bout d'éternité - Left a mark, a trace, a small piece of eternity

    Ca passe - İt passes
    Encore une fois, juste une fois, rien qu'une fois - Once more, just once, not more that once

    On peut rêver, juste rêver - We can dream, just dream
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer - Doesn't matter if it passes or breaks it, we'll have the right to play it again
    On peut rêver, s'laisser aller - We can dream, indulge ourself (let ourself go)
    Affronter le monde face à face et défier la réalité - Facing the world and defy the reality
    Rien qu'une fois, juste une fois - not more than once, just once
    Laissé une empreinte, une trace, un petit bout d'éternité - Left a mark, a trace, a small piece of eternity
    On peut rêver, juste rêver - We can dream, just dream
    Qu'importe si ça passe ou ça casse, on aura tous le droit de rejouer - Doesn't matter if it passes or breaks it, we'll have the right to play it again

    On peut rêver - We can dream
    Si ça passe, si ça casse, ça passe ou ça casse - If it passes, if it breaks, passes or breaks
    Rien qu'une fois. - not more than once.

    Here you are,enjoy