Hello! Could someone translate this songs into english for me, please !! Merci
Pardonnez-moi
On peut me parler d’amour qu’en est pas
De modernité car on s’a…( ?) pas
De béton armée sur les Favellas
Je ne fais qu’écouter autour de moi
Encore me parler d’endroits idylliques
Des gens toutes l’année qui vivent de musique
Près des barbelés sur le pacifique
Je ne fais qu’écouter ce qu’on m’explique
Refrain
Je peu rêver si on me dit comment
Je peu aimer si on me dit pourquoi
J’ai tout rêver çà fait déjà longtemps
Je vous écoutes sans être là pardonnez moi
On peut me parler d’amour qu’on reçoit
Et me réciter tout les droits qu’on a
On peut les chanter dans les Favellas lala
Je ne fais qu’écouter encore une fois
Refrain
Je peu rêver si on me dit comment
Je peu aimer si on me dit pourquoi
J’ai tout rêver çà fait déjà longtemps
Je vous écoutes sans être là
Je peu rêver si on me dit comment
Je peu aimer si on me dit pourquoi
J’ai tout rêver çà fait déjà longtemps
Je vous écoutes sans être là pardonnez moi
pardonnez moi pardonnez moi
pardonnez moi
L'esprit De Famille
Grâce à eux je me trompe jamais d’ennemi
A travers eux je vois comme il faut voir la vie
Eux qui m’ont toujours relever de tout les faux pas les mirages
Eux qui m’ont bercé et soigner même si je n’est rien d’une enfant sage
C’est à moi de leur rendre hommage
Refrain
Pas de mauvais esprit , ni d’esprit mal placé
De père en fils de mère en fille
J’ai l’esprit de famille
Pas de trop long discours
Quand on parle d’amour
De père en fils de mère en fille
J’ai l’esprit de famille
Ma famille c’est aussi celle qui m’a choisit
Juste autour d’un piano trouver son paradis
Eux qui ont su m’écouter chaque soir tout au long du voyage
Quand la musique vient nous guider
Je met tout mon cœur à l’ouvrage
Pour toute une vie leur rendre hommage
Refrain
Pas de mauvais esprit , ni d’esprit mal placé
De père en fils de mère en fille
J’ai l’esprit de famille
Pas de trop long discours
Quand on parle d’amour
De père en fils de mère en fille
J’ai l’esprit de famille
Eux qui m’ont jamais jugé
Malgré tout ces bruits de couloir
Eux qui ont pris le temps d’aimer
Sans chercher ni rançon ni gloire
Aujourd’hui du plus profond de moi
Refrain sur break avec Obispo
Pas de mauvais esprit , ni d’esprit mal placé
J’ai l’esprit J’ai l’esprit
Pas de trop long discours
Quand on parle d’amour
J’ai l’esprit J’ai l’esprit
Pas de parole en l’air
J’ai l’esprit
De père en fils
de mère en fille
J’ai l’esprit
J’ai l’esprit de famille
J’ai l’esprit de famille
J’ai l’esprit
J’ai l’esprit
Je Te Souhaite :
Je te souhaite les étoiles
Je te souhaite la lumière
Et tout le bien sans le mal
Que je n'ai pas su te faire
Je te souhaite des voyages
Je te souhaite de partir
Vers les plus beaux paysages
Que je n'ai pas su t'offrir
Je te souhaite d'être heureux
Et tellement d'être aimé
D'en prendre tout ce que tu peux
Et autant que tu m'as donné
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Je te souhaite de garder
A jamais mes 20 ans
Sans t'arrêter de rêver
Comme je l'ai fait trop longtemps
Je te souhaite tant de rires
Je te souhaite tant de temps
De fuir avant d'en souffrir
Ce que je n'ai pas su comprendre
Je te souhaite d'être heureux
Et tellement d'être aimé
D'en prendre tout ce que tu peux
Et autant que tu m'as donné
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Sont trop courts
Je te souhaite d'être heureux
Et tellement d'être aimé
D'en prendre tout ce que tu peux
Et autant que tu m'as donné
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Sont trop courts
Tags:
None
-
natasha st pier translation plz
-
Corrections are welcomed
Je Te Souhaite - I wish you
Je te souhaite les étoiles
I wish you the stars
Je te souhaite la lumière
I wish you the light
Et tout le bien sans le mal
And without any harm, all the good
Que je n'ai pas su te faire
That I didn't know how to do you
Je te souhaite des voyages
I wish you [to have] journeys
Je te souhaite de partir
I wish you to go
Vers les plus beaux paysages
To the most beautiful places (lit. landscapes)
Que je n'ai pas su t'offrir
That I didn't know how to give you
Je te souhaite d'être heureux
I wish you to be happy
Et tellement d'être aimé
And to be so loved
D'en prendre tout ce que tu peux
That you would make everything you can out of it
Et autant que tu m'as donné
And as much as you have given me
Je te souhaite tellement fort
I wish you so much strength
Je te souhaite trop d'amour
I wish you too much love
Prends la vie à bras le corps
Take life in your arms
Puisque les miens sont trop courts
Because mines are too short
Je te souhaite de garder
I wish you to keep
A jamais mes 20 ans
My 20 years forever
Sans t'arrêter de rêver
Without ever stopping from dreaming
Comme je l'ai fait trop longtemps
As I have done it for too long
Je te souhaite tant de rires
I wish you so many laughters
Je te souhaite tant de temps
I wish you so much time
De fuir avant d'en souffrir
To run away before hurting
Ce que je n'ai pas su comprendre
About the things I didn't know how to understand
************translated above************
Je te souhaite d'être heureux
Et tellement d'être aimé
D'en prendre tout ce que tu peux
Et autant que tu m'as donné
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Sont trop courts
Are too short
Je te souhaite d'être heureux
Et tellement d'être aimé
D'en prendre tout ce que tu peux
Et autant que tu m'as donné
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Je te souhaite tellement fort
Je te souhaite trop d'amour
Prends la vie à bras le corps
Puisque les miens sont trop courts
Sont trop courtsLast edited by Lady_A; 02-15-2010 at 12:47 PM.
-
can you do the others plz thank you
-
I request Nos Rendez-Vous, please? (or, has it been translated before? I didnt find it in the list, please enlighten me!)
merci!