Results 1 to 3 of 3

Thread: Tirol du bist mein heimatland translation

  1. #1
    Senior Member vegetassj's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    40
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Tirol du bist mein heimatland translation

    http://www.youtube.com/watch?v=JK2ESiyKqaQ
    i will be so happy if someone can translate this version (i can't find the text on net because i think that is not the original version) because this is the version that i'm listening now but anyway

    even this is ok:

    Tirol, Tirol, Tirol
    Du bist mein Heimatland
    Weit über Berg und Tal
    Das Alphorn schallt

    Die Wolken ziehn dahin
    Sie ziehn auch wieder her
    Der Mensch lebt nur einmal
    Und dann nicht mehr

    Ich hab 'nen Schatz gekannt
    Der dort im Grabe ruht
    Den hab ich mein genannt
    Er war mir gut



    Hab' keine Eltern mehr,
    Sie sind schon längst bei Gott,
    Kein Bruder, Schwester mehr,
    Sind alle tot



    Wenn ich gestorben bin
    Legt mich ins kühle Grab
    Wo deutsche Eichen stehn
    Legt mich hinab

    Thank you for your help!

  2. #2
    Senior Member Cosmonaut's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    26
    Thanked 141 Times in 90 Posts

    This is what he says in the video.. Hope it's understandable

    Tirol, Tirol, Tirol
    // Tyrol, Tyrol, Tyrol
    Du bist mein Heimatland
    // you are my home country
    Wo über Berg und Tal
    // where through mountains and valleys
    Das Alphorn schallt
    // the alphorn is echoing


    Die Wolken ziehn dahin
    // The clouds move away
    Sie ziehn auch wieder her
    // they also will move back here (the clouds)
    Der Mensch lebt nur einmal
    // humans only live for once
    Und dann nicht mehr
    // and then no more

    Ich hab 'nen Schatz gekannt
    // I have known a treasure (woman)
    Die dort im Grabe ruht
    // who rests there in the grave
    Sie hat mich mein genannt
    // She has called me "mine"
    Sie war mir gut
    // She was good to me

    Ich hab' kein Bruder mehr,
    // I don't have a brother anymore
    und auch kein Schwester mehr
    // I also don't have a sister anymore
    Sie sind schon alle tot,
    // They all have died already
    Sie sind bei Gott
    // They're with God

    Wenn ich gestorben bin
    // When I have died
    Leg ich mich ins grüne Gras
    // I will lie myself in the green grass
    Wo deutsche Eichen stehn
    // where German oaks stand
    Leg ich mich hinab
    // I'll lie down..
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood

  3. The Following User Says Thank You to Cosmonaut For This Useful Post:
    Steena (03-15-2011)

  4. #3
    Senior Member vegetassj's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    40
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you sooooooo much!

Similar Threads

  1. Woh Jo Hum Mein Tum Mein translation?
    By marcthorman in forum Indo-Aryan languages lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 01-23-2011, 02:46 PM
  2. Du bist mein süßer kleiner Engel
    By feuersteve in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 04-03-2010, 09:11 PM
  3. Kira - Sicher Bist Du
    By Macbard in forum German lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-31-2009, 07:50 AM
  4. pls i want english translation for ich liebe dich and sei so wie du bist
    By mido8585 in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-26-2009, 09:28 AM
  5. Anton Aus Tirol
    By sexyleany in forum German lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 03-19-2007, 05:28 AM

Posting Permissions