can you pls traslate this one also
ich bin nicht ich
Meine augen schaun mich müde an und finden keinen trost
Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - Bin ichlos
Alles was hier mal war - Kann ich nich' mehr in mir finden
Alles weg - Wie im wahn
Seh ich mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
Ich weiß nich' mehr, wer ich bin -
Und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo, wo du bist
Ohne dich durch die nacht -
Ich kann nichts mehr in mir finden
Was hast du mit mir gemacht
Ich seh mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Will ich nicht mehr sein
Ich lös mich langsam auf
Halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
Egal wo du bist - Komm und rette mich
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Will ich nicht mehr sein
Will ich nicht mehr sein
Will ich nicht mehr sein
Forum search came up with nothing useful, I hope we don’t have this one yet, otherwise I like doing extra-workI am so sure, we have this one somewhere…
Meine augen schaun mich müde an und finden keinen trost
My Eyes look at me tired and find no comfort
Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - Bin ichlos
I can’t look at me anymore – am without me („ichlos“ is a creation from TH, this word doesn’t actually exist; “ich” is “I” or “me” and “-los” means without)
Alles was hier mal war - Kann ich nich' mehr in mir finden
Everything that has been here once – I can’t find in myself it anymore
Alles weg - Wie im wahn
Everything gone – like in delirium
Seh ich mich immer mehr verschwinden
See myself dissappear more and more
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
I am not me when you are not with me – I am alone
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
And what’s left of me now – I don’t want to be (like this)
Draußen hängt der himmel schief
Outside the sky is hanging awry
Und an der wand dein abschiedsbrief
And on the wall your farewell letter
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
Ich weiß nich' mehr, wer ich bin –
I don’t know anymore who I am
Und was noch wichtig ist
And what’s important anymore
Das ist alles irgendwo, wo du bist
It’s all somewhere, where you are
Ohne dich durch die nacht –
Without you through the night
Ich kann nichts mehr in mir finden
I can’t find anything inside of me anymore
Was hast du mit mir gemacht
What have you done to me?
Ich seh mich immer mehr verschwinden
I see myself dissappear more and more
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Will ich nicht mehr sein
Ich lös mich langsam auf
I dissolve slowly
Halt mich nich' mehr aus
Can’t take myself anymore
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
I just can’t get you out of me (or: my head) anymore
Egal wo du bist - Komm und rette mich
No matter where you are – come and save me
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist - Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist - Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist - Will ich nicht mehr sein
Will ich nicht mehr sein
Don’t want to be anymore
Will ich nicht mehr sein
Last edited by Steena; 12-26-2007 at 06:23 AM.
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
oh thank you so much steena I couldn't find it anywhere thanx a lot
and I have another wish can you translate gegen meinen willen, also
Wie soll es mir schon geh'n
Ihr guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
Wo soll ich jetzt hin
Was habt ihr euch gedacht
Sagt es mir jetzt in mein gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Es macht mich fertig
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
Habt ihr schon vergessen wie es einmal war
Habt ihr unsere bilder schon verbrannt
Ich hau bretter vor die fenster
Verriegel meine tür
Ihr sollt nicht seh'n das ich nicht mehr kann
Eure welt tu' ich mir nich'mehr an
Sie macht mich fertig
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
Spart euch eure lügen
Ich will sie nich' mehr hör'n
Den letzten rest an liebe
Braucht ihr mir nicht mehr schwör'n
Ich will euch nicht mehr länger stör'n
Ihr macht mich fertig
Gegen meinen willen ....
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
Last edited by babybrian; 12-26-2007 at 04:43 AM.
@babybrian this is a song we've really already translated, you can find it here: http://www.allthelyrics.com/forum/ge...anslation.html
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
oops sorry![]()
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
no problemif there's something else we can help you with, you're most welcome
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
ah thank you so much german lessons here in turkey really sucks ....... at least for me![]()
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
here are the lyrics:
Hallo, Du stehst in meinder Tür.
Es ist sonst niemand hier, außer Dir und mir.
Komm doch erstmal rein, der Rest geht von allein.
In Zimmer 483.
Hier drinnen, ist niemals richtig Tag.
Das Licht kommt aus der Minibar.
Und morgens wirds hier auch nicht hell,
Wilkommen im Hotel.
Wir wollten nur reden,
Und jetzt liegst du hier.
Und ich lieg daneben, Reden, Reden.
Komm her, wir werden nicht gestört.
Das hab ich schon geklärt, Don't Disturb.
[Reden lyrics on http://www.metrolyrics.com]
Egal, wo wir morgen sind.
Die Welt ist jetzt hier drinnen, leg Dich wieder hin.
Ich hör Dir zu, seh Dein Gesicht.
Deine Lippen, öffnen sich.
Red langsam, bitte nicht zu schnell.
Wilkommen im Hotel.
Wir wollten nur reden,
Und jetzt liegst du hier.
Und ich lieg daneben, Reden, Reden.
Vor der Tür Alarm, die ganze Welt ruft an.
Alle zerren an mir, Ich will mit keiner ausser Dir.
Reden, Reden.
@eagleye: do you want us to translate the song?
a translation can be found here:
http://www.allthelyrics.com/forum/ge...ish-bitte.html
# 11
Last edited by Steena; 12-29-2007 at 05:19 AM.
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
thank you.
Όμορφη μικρή τσοπάνα......
the name of the song is: Gegen Meinen Willen
and here are the lyrics;
Wie soll es mir schon geh'n
Ihr guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
Wo soll ich jetzt hin
Was habt ihr euch gedacht
Sagt es mir jetzt in mein gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Es macht mich fertig
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
Habt ihr schon vergessen wie es einmal war
Habt ihr unsere bilder schon verbrannt
Ich hau bretter vor die fenster
Verriegel meine tür
Ihr sollt nicht seh'n das ich nicht mehr kann
Eure welt tu' ich mir nich'mehr an
Sie macht mich fertig
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
Spart euch eure lügen
Ich will sie nich' mehr hör'n
Den letzten rest an liebe
Braucht ihr mir nicht mehr schwör'n
Ich will euch nicht mehr länger stör'n
Ihr macht mich fertig
Gegen meinen willen ....
Es ist gegen meinen willen
Es ist gegen jeden sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure namen umbenennen
Unser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen willen
Dagegen - Bin dagegen
@eagleye: Gegen meinen Willen has been translated here: http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post330302
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
I'm searching for the exact translation of übers ende der welt but I just found the lyrics of ready set go I'd be happy if you can help me
Wir sind durch die Stadt gerannt,
ham keinen Ort mehr erkannt,
an dem wir nicht schon einmal waren.
Wir ham alles ausprobiert,
die Freiheit endet hier,
wir müssen jetzt durch diese Wand.
Verlager dein Gewicht,
den Abgrund siehst du nicht.
Achtug, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
Wir schauen nochmal zurück,
es ist der letzte Blick,
auf alles, was für immer war.
Komm, atme noch mal ein,
es kann der Anfang sein,
der Morgen ist zum greifen nah.
Verlager dein Gewicht,
den Abgrund siehst du nicht.
Achtug, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
Lass es alles hinter dir,
Es gibt nichts mehr zu verlier'n.
Alles hinter dir und mir,
hält uns nicht mehr auf.
Verlager dein Gewicht,
Guck mir ins Gesicht.
Achtug, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
Wir sind durch die Stadt gerannt,
We’ve run through the city
ham keinen Ort mehr erkannt,
Didn’t recognize a single place anymore
an dem wir nicht schon einmal waren.
Where we haven’t been before
Wir ham alles ausprobiert,
We’ve tried everything
die Freiheit endet hier,
Freedom ends here
wir müssen jetzt durch diese Wand.
We have to go through this wall now
Verlager dein Gewicht,
Shift your weight
den Abgrund siehst du nicht.
You don’t see the precipice
Achtug, fertig, los und lauf,
Attention, ready, go and run
vor uns bricht der Himmel auf.
Ahead of us the sky breaks open
Wir schaffen es zusammen,
We’ll do it together
Übers Ende dieser Welt,
Over the end of the world
die hinter uns zerfällt.
Which is falling to pieces behind us
Wir schauen nochmal zurück,
We look back one more time
es ist der letzte Blick,
It’s the last glance
auf alles, was für immer war.
At everything, which should have existed forever
Komm, atme noch mal ein,
Come, breathe one more time
es kann der Anfang sein,
It could be the beginning
der Morgen ist zum greifen nah.
The morning is within our reach
Verlager dein Gewicht,
den Abgrund siehst du nicht.
Achtug, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
Lass es alles hinter dir,
Leave everything behind
Es gibt nichts mehr zu verlier'n.
There’s nothing to lose anymore
Alles hinter dir und mir,
Everything behind you and me
hält uns nicht mehr auf.
Won’t stop us anymore
Verlager dein Gewicht,
Guck mir ins Gesicht.
Achtug, fertig, los und lauf,
vor uns bricht der Himmel auf.
Wir schaffen es zusammen,
Übers Ende dieser Welt,
die hinter uns zerfällt.
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
thank you so much steena again
I couldn't find frei im freinen fall, grauer alltag, jung und nicht mehr jugendfrei, lass und hier raus, nach dir kommt nichts, stich ins glück, totgeliebt, wenn nichts mehr geht, wir schließen uns ein, wir sterben niemals aus by tokio hotel in here
rose, oh reiner widerspruch, lust niemandes sclaf zu sein unter soviel lidern
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?