All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-02-2006, 01:34 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 10
Default EAV - Fata Morgana (German to English Translation)

EAV (Erste Allegemeine Verunsicherung) - Fata Morgana

Tief in der Sahara
auf einem Dromedara
ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain.
Da sah der Mumienkeiler
ein Mädchen namens Laila;
Magische Erregung fährt im ins Gebein.
Er rief: "Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht?
Komm und heile meine Wunden!"
Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht!"
Simsalabim! war sie verschwunden!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!

Er folgt den Gesängen
dort, wo die Datteln hängen,
dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr.
Ein alter Beduine
saß auf einer Düne,
biß in die Zechine und sprach: "Inschallah!
Oh Effendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim.
Befreie dich von ihrem Zauber,
sonst bist Du des Todes!" rief der Muezzin,
und weg war der alte Dattelklauber.

Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!

Es kroch der Effendi
mehr tot schon als lebendi
unter heißer Sonne durch den Wüstensand.
"Beim Barte des Propheten,
jetzt muß ich abtreten!"
sprach er und erhob noch einmal seine Hand,
und er sah am Horizont die Fata Morgana,
drauf starb er im Lande der Araber.
Die Geier über ihm, die krächzten: "Inschallah!
Endlich wieder ein Kadaver!"

Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!

Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakidabari!
Und furt war sie!


This is a german song I like espescially the 100 Jahre Version. I like it but I want an english translation. Any response would be great.
rv65 is offline   Reply With Quote

Old 12-10-2006, 06:05 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
katse_kala's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania, Bucharest
Reputation: 12
Send a message via Yahoo to katse_kala Send a message via Skype™ to katse_kala
Deeply in the Sahara
on a Dromedara
a German researcher rode by the Dattelhain.
There the Mumienkeiler
saw a girl named Laila;
Magic excitation drives into in the Gebein.
He called: "say ' to me, who are you, which trunken me make?
Come and heals my wounds!"
She spoke: "I am Laila, the queen of the night!"
Simsalabim! it had disappeared!
Like a Fata Morgana,
so near and nevertheless as far,
as a Fata Morgana.
Abarakadabara!
And no longer there it was!

It follows the singing,
where the datteln hang,
the deceit picture named Laila and did not see not the danger.
An old Beduine
sat on a dune,
bit into the Zechine and spoke: "Inschallah!
Oh Effendi, one calls me Hadschi Halef Ibrahim.
Free you from its charm, otherwise are you death!" the Muezzin called,
and away was the old Dattelklauber.

Like a Fata Morgana,
so near and nevertheless as far,
as a Fata Morgana.
Abarakadabara!
And no longer there it was!

It crept the Effendi
more dead already than lebendi
under hot sun by the desert sand.
"With the beard of the prophet,
now I must transfers!"
He spoke and raised again his hand,
and he saw the Fata Morgana on the horizon,
drauf died he in the country of the Arabs.
The vultures over it, which kraechzten: "Inschallah!
Finally again a Kadaver!"

Like a Fata Morgana,
so near and nevertheless as far,
as a Fata Morgana.
Abarakadabara!
And no longer there it was!

Like a Fata Morgana,
so near and nevertheless as far,
as a Fata Morgana.
Abarakidabari!
And ford was it!

... by me..done my best, enjoy
__________________
Greed is good
katse_kala is offline   Reply With Quote

Old 02-01-2007, 05:39 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 10
good work katse kala.
i looked up the arab words and fixed some of the rather onomatopaetic german

Fata morgana - mirage

Deep in the Sahara
on a dromedary
a German researcher rode by the grove of date palms
There the mummie's digger
saw a girl named Laila;
Magical excitement penetrates his legs
He called: "tell me, who are you, who makes me drunken?
Come and heal my wounds!"
She spoke: "I am Laila, the queen of the night!"
Simsalabim! she had disappeared!
Like a mirage,
so near and nevertheless as far,
as a mirage.
Abarakadabara!
And no longer there she was!

he follows the singing,
there where the dates hang,
the mirage named Laila and did not see not the danger.
An old Beduin
sat on a dune,
bit into the gold coin and spoke: "God has willed it!
Oh sir, one calls me Hadschi Halef Ibrahim.
Free you from her charm, otherwise you are dead!" the Muezzin called,
and away was the old gatherer of dates.

Like a mirage,
so near and nevertheless as far,
as a mirage.
Abarakadabara!
And no longer there she was!

It crept the gentleman
more dead already than alive
under the hot sun through the desert sand.
"By the beard of the prophet,
now I must decease!"
He spoke and raised his hand a last time,
and he saw the mirage on the horizon,
when he died in the country of the Arabs.
The vultures over it croaked: "God has willed it!
A corpse at last!"

Like a mirage,
so near and nevertheless as far,
as a mirage.
Abarakadabara!
And no longer there it was!

Like a mirage,
so near and nevertheless as far,
as a mirage.
Abarakidabari!
And away it was!

... by me..done my best, enjoy

Last edited by insolent : 02-01-2007 at 05:59 PM.
insolent is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
giorgos xristou-tha me koitas sta matia (english translation) nino86 Greek lyrics translation 9 11-22-2007 06:35 AM
Peggy Zina songs - English translation atwoodka Greek lyrics translation 3 09-16-2007 11:39 AM
Need help with translation of 2 songs spanish to english HELP! Ruready4Jesus English Worship Song in Spanish translation 13 08-13-2007 12:25 PM
English Translation of Maná's La Sirena Carmen Rindfleisch Spanish lyrics translation 3 02-03-2007 10:21 PM
Music, English to German Bob Bebee German lyrics translation 3 02-23-2006 06:45 PM



All times are GMT -6. The time now is 12:07 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1