Und wenn ein Lied
And when a song
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
And when a song (will) leave my lips
Dann nur damit du Liebe empfängst
then only so that you (will) receive love
Durch die Nacht
Through the night
Und das dichteste Geäst
and the closest network of branches (Geäst is like all the branches of a tree together, or something like this, so i think "network of branches" can be a good translation, not sure though)
Damit du keine Ängste mehr kennst
so that you won't know any fears anymore
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Say a small piece of truth
Und sieh wie die Wüste lebt
and see how the desert is alive
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
create a little bit of obviousness
Und schau wie sich der Schleier hebt
and see how the veil goes up
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
a desert made of concrete and asphalt
Doch sie lebt, und öffnet einen Spalt
but she's alive and opens a *****
Der dir neues zeigt
that shows you (something) new(s)
Zeigt das altes weicht
shows the old weaks
Auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht
as well when your pain reaches up to the sky
Refrain:
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
and when a song will leave my lips
Dann nur damit du Liebe empfängst
than only so that you will receive love
Durch die Nacht
through the night
Und das dichteste Geäst
and the closest network of branches
Damit du keine Ängste mehr kennst
so that you won't know any fears anymore
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht
Und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst
Dieses Lied ist nur für dich
this song is only for you
Schön wenn es dir gefällt
good when it pleases you
Denn es kam so über mich
because it came so over me
Wie die Nacht über die Welt
like the night over the world
Schreib Gefahr aus der Dunkelheit
write danger out of the darkness
Bin ich zum ersten Schlag bereit
am I till the first bounce willing
Ich bin der erste der dich befreit
I am the first one who liberates you
Und einer der letzten der um dich weint
and one of the last ones who cries because of you
Refrain:
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht
Und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst
In der Sanduhr fällt das letzte Korn
the last corn fells in the hourglass
Ich hab gewonnen und hab ebentso verlor´n
I have won and I've lost as well
Jedoch missen möcht ich nichts
but i wouldn't like to miss anything
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
everything remains of our possesion in our thoughts
Und deine bleibene Errinerung
and your remaining reminder
Zwischen Tag und Nacht
between day and night
Legt sich die Dämmerung
lays the daybreak down
Refrain:
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht
Und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit du Liebe empfängst
Durch die Nacht
Und das dichteste Geäst
Damit du keine Ängste mehr kennst
Damit du keine Ängste mehr kennst
and the other song:
Was wir alleine nicht schaffen
That what we won't make on our own
Während sich andere plagen
While others do more then their best (don't know the exact word in english..)
und nichts passiert
and nothing happens
sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
we are at the right time and at the right place
und alles ist arrangiert
and everything is arranged
ich bin dankbar dafür
i am grateful for that
weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
because I feel everyday with my brothers and sisters
das echte Leben spür
the real life
Was wir alleine nicht schaffen
what we won't make alone
Das schaffen wir dann zusammen
we will make together
Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
for that we don't need any wapons
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
our weapon is called our common sense
Und was wir alleine nicht schaffen
and what we won't make alone
Das schaffen wir dann zusammen
we will make together
Nur wir müssen geduldig sein
we only need to be patient
Dann dauert es nicht mehr lang
then it won't last long anymore
Die anderen können lachen
others can laugh
Keiner lacht mehr als wir
nobody laughs more than we
Was soll´n sie auch machen
what should they do then
Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
we are knights with a pink-red sight
Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
a life without you doesn't make much sense
Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind
no life, no uproar, then I would be like blind
Was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Und was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Nur wir müssen geduldig sein
Dann dauert es nicht mehr lang
Es liegt noch was vor uns,
there is still something in front of us
Das Leben liegt vor uns
life is in front of us
Spürst du die Vorhut
do you feel the Vorhut (I don't know Vorhut in english but "hut" is the substantive of taking care of something, to be aware of some danger. And "Vorhut" means that you have to do that in advance already)
aufkommenden Frohmut?
the cheering courage that will come?
Was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Und was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Nur wir müssen geduldig sein
Dann dauert es nicht mehr lang
[break]
Wir haben wieder Wind in den Segeln
we have got wind in the sails again
Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
and now nothing anymore is against us
unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir
to reach our goal then show many signs, we are considering because we are
auf dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
at the right way, as well when at the moment problems will face us
Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie
we will get through the rain, will save our nerves and at whatever way
regeln
arrange
So wie wir´s immer getan haben
just like we used to do it always
Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass
but without a schedule inside we would be lost and we should see that
wir uns im Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
we are rotating in a circle just like in a carting circuit
Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
so let us be grateful that it isn't like that
Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das
we should in times like this never forget what the
wichtigste ist für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits
most important thing is for so many people life is a everlasting competition in which it
von jeder Korrektheit nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
from every correctness only is about confiscating the first place in best time
Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
but it doesn't matter what those people babble the unpatient people that slip and fall
Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das
because forcing succes with violence will not bring anything positive for them and exactly this
sollten wir schnallen
we should understand
Was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
Und was wir alleine nicht schaffen
Das schaffen wir dann zusammen
Nur wir müssen geduldig sein
Dann dauert es nicht mehr lang
There it is, not in Spanish I'm sorry but maybe someone else can do that. And it's not perfect, German is not my native language and this was quite a hard text! Hope you're happy with it though
