All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 11-11-2007, 12:29 PM   #31 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
2raumwohnung - oben

alle wollen oben sein

everybody wants to be on top
oben sein heißt super sein
be on top is similar to being super
wir haben unten keine zeit
we don’t have time at the bottom

jeder holt den andern ein
everbody tries to outran the other
darum immer vorne sein
to be the first all the time
denn oben ist der blick so weit
because at the top the sight is wide

wenn man einmal oben war
When you’ve been at the tope once
ist die welt erstaunlich klar
The world is amazingly clear
und die aussichten sind schön
And the prospects are beautiful

unten ist es auch ok
At the bottom it’s ok too
doch wenn ich ehrlich in mich seh
But when I honestly ask myself
dann möcht ich immer oben sein
I always want to be on top

high
oben macht frei

On top makes fee
oben macht schön
On top makes beautiful
bleib ganz kurz stehen
Stay for a moment
hast du alles gut gesehen
Have you seen everything fine
high
höher geht`s kaum

Higher is nearly not possible
dies ist dein traum
This is your dream
ewig hier stehen
Staying here forever
hast du alles gut gesehen
es wird schon runter gehen

It will already get down

viele schafe trocknen schon
Many sheep are already drying (refering to a German saying. “Die Schafe ins Trockene bringen” means to have something save, for example the sheep in the barn before the rain starts)
in zweiter dritter generation
In second (or) third generation
doch auch die erde oben dreht
But even the earth on top is spinning

ich seh viele klammern fest
I see many clinging to it
an jedem der sich klammern läßt
(clinging) to everybody who will let them cling to
und hoffen nur daß er gut steht
just hoping that it will turn out allright

mit einem kleinen risko
with a small risk (impending)
hilft man auch jemand anderm hoch
one will not help someone else to the top
und beobachtete genau
and observing closely

wer sich länger oben hält
Who stays on top longer
weiß wie und wo man runterfällt
Knows how and where one can fall down
denn andere fallen sehen macht schlau
Because seeing others fall, makes clever
high
oben macht frei
oben macht schön
bleib ganz kurz stehen
hast du alles gut gesehen
high
höher geht`s kaum
die ist dein traum
ewig hier stehen
hast du alles gut gesehen
es wird schon runter gehen
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 12:34 PM   #32 (permalink)
Senior Member
 
Tahira's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Germany
Reputation: 53
Hi Luvya and Steena: 100 reputation points for each of you because you are so hard working.

I found something about "om mani padme hung" from the Lotus-Song; it is something out from buddhism; look here to find details, if you want:

Om mani padme hum - Wikipedia, the free encyclopedia

Tahira
Tahira is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 12:37 PM   #33 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
2raumwohnung – Es wird Morgen

es wird morgen und das licht

morning comes and the light
sickert wieder durch die jalousien
seeps through the shutters
er hat gesagt er will sie nicht
He told her, he does not want her
und sie hat ihm schon verziehen

sie hat's eigentlich geahnt
She had already anticipated it
sie hat die ewigkeit verplant
She had already scheduled things for eternity
und die warten jetzt in weiter ferne
And now they are waiting far away

seine sachen sind schon weg
His things are already gone
für einen guten zweck
For charitable purpose
sie warten vor der tür
They are waiting in front of the door
und sie ist ganz alleine hier
And she’s all alone here

und wieder geht die sonne auf
And again sun rises
und woanders wird es nacht
And somewhere else night begins
und wieder steht sie am fenster
And again she’s standing at the window
und fragt sich was sie mit dem tag heut macht
And asks herself what she’s going to do with the day

sie weiß nicht mehr wo er gerade ist
She doesn’t know anymore where he is at the moment
heute meldet ihn ihr herz noch als vermisst
Today her heart still announces him as missing
morgen gründet sie einen verein
Tomorrow she’ll constitute an association
der heißt nie mehr allein
Which is called „never again alone”
oder so ähnlich...
Or something like this

und wieder geht die sonne auf
und woanders wird es nacht
und wieder steht sie am fenster
und fragt sich was sie mit dem tag heut macht

seine sachen sind schon weg
für einen guten zweck
sie warten vor der tür
und sie ist ganz alleine hier

und wieder geht die sonne auf
und woanders wird es nacht
und wieder steht sie am fenster
und fragt sich was sie mit dem tag heut macht
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 12:50 PM   #34 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
2raumwohnung – Wir trafen uns im Garten

Eins, zwei, drei, vier...
One, two, three, four ...
Wir trafen uns in einem Garten, wahrscheinlich unter einem Baum,
We met in a garden, probably under a tree
oder war's in einem Flugzeug, wohl kaum, wohl kaum.
Or was it in a plane, no, no...
Es war einfach alles anders, viel zu gut für den Moment,
Simply everything has been different, too good for the moment
wir waren ziemlich durcheinander und haben uns dann bald getrennt.
We were pretty much confusded and soon parted
Komm doch mal zu einem Kuchen, später gehn wir in den Zoo,
Visit me for a piece of cake, later we’ll go to the zoo
und dann lassen wir uns suchen, übers Radio.
And then we’ll let them search for us, through the radio
Ich weiß nicht ob du mich verstehst, oder ob du denkst ich spinn,
I do not know if you understand me, or if you think that I am crazy
weil ich immer, wenn du nicht da bist, ganz schrecklich einsam bin.
Because, everytime you’re not there, I feel awfully lonely

Dann denk ich mal was andres, als immer nur an dich,
Then I think about something else, other than about you all the time
denn das viele an dich denken, bekommt mir nicht,
Because thinking about you so much does not suit me very well
am nächsten Tag bin ich so müde, ich pass gar nicht auf
The next day I am tired, I do not pay attention at all
und meine Freunde finden, ich seh' fertig aus!
And my friend think, I look wasted


Es hat seit Tagen nicht geregnet, es hat seid Wochen nicht geschneit,
It hasn’t rained for days, it hasn’t snowed for weeks
der Himmel ist so klar, und die Straßen sind weit,
The sky is so clear, and the roads are wide
ist das Leben hier ein Spielchen, oder geht's um irgendwas?
Is this life here a game, or is there a reason to it
Wir haben jede menge Zeit, und du sagst, "na ich weiß nicht, stimmt das?,
We have plenty of time and you say „well I don’t know, is this true?“
fahr doch mit mir nach Italien, wir verstehen zwar kein Wort,
Go with me to Italy, we won’t understand a word
aber lieber mal gar nichts verstehn', als nur bei uns im Ort
But rather understanding nothing than just being at our place all the time

Dann denk ich mal was andres, als immer nur an dich,
denn das viele an dich denken, bekommt mir nicht,
am nächsten Tag bin ich so müde, ich pass gar nicht auf
und meine Freunde sagen: "Man siehst du fertig aus!"

Alle Fenster mit Gardienen, ich geh alleine durch die Stadt,

All windows with curtains, I walk through town alone
ich frag mich, ob mich jemand liebt und meine Telefonnummer hat.
I ask myself if someone loves me and has my phone number
Warum immer alle fernsehen, das macht doch ****!
(I ask myself) why everybody is watching TV all the time, while it makes fat
Ich stell mir vor ich wär ein Fuchs in einem Zeichentrick
I imagine I was a fox in a cartoon

Dann denk ich mal was andres, als immer nur an dich,
denn das viele an dich denken, bekommt mir nicht,
am nächsten Tag bin ich so müde, ich pass gar nicht auf
und meine Freunde finden, ich seh' fertig aus!

Dann denk ich mal was andres, als immer nur an dich,
das viele an dich denken, och, das bekommt mir nicht

Ja dann denk ich mal was andres, als immer nur an dich, immer nur an dich
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 12:55 PM   #35 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
ich bin der regen
I am the rain

ich bin der regen
I am the rain
das ist gar nicht schwer
It's not difficult at all
was kann ich tun für dich
What can I do for you
ich regne
I rain
ich wein dir nicht hinterher
I don't cry after you
ich bin der regen
I am the rain
ich geb dir jedes grün
I give you every green
und wünsch mir
And I wish to see
dich glücklich
You walking happily
durch blumenwiesen gehen zu sehen
Through flower meadows
ich bin der schnee
I am the snow
ich laß es auch mal frieren
Sometimes I let it freeze
und in der nacht
And in the night
hinter allem
Behind everything
laß ich dich die liebe spüren
I let you feel the love
ich bin der hagel
I am the hail
donner blitz und dann
Thunder, lightning and then
schau ich wie du
I watch like you
den gleichen himmel
The same sky
bei all dem wetter an
In all that weather
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 12:59 PM   #36 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
2raumwohnung – Melancholisch schön

melancholisch schön

Melancholically beautiful
ich hab das unmögliche gesehen
I have seen the impossible
und das passiert wenn deine augen
And what happens when your eyes
meine sanft entführen
Gently carry off mine
und hilft mir
And help me
völlig den verstand zu verlieren
Totally losing my mind

melancholisch schön
heb mich hoch und laß mich untergehen

Lift me up and let me sink
dann schalt den strom ein
Then turn on the current (Strom can also be electricity)
wir vibrieren
We vibrate
wenn du dann wieder gehst
When you’ll leave again
laß mich langsam erfrieren
Let me slowly freeze
nur mal raus aus meinem leben
Just leave my life for a moment
in deins
Into yours (your life)
ich suche mein gewissen
I search for my conscience
doch da ist keins
But there’s none

melancholisch schön
zeit versetzen zeit verdrehen

Shifting time, twisting time
ich fürchte mich
so sehr so gern vor dir
I am afraid of you too whillingly (sorry, I think I did not get this line very good; it means that the person loves being afraid of the other person, he/she’s kinda like enjoying the chills of fear and all that kind)
komm her
Come to me
und hilf mir
And help me
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 01:04 PM   #37 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
jemand fährt
Someone's driving

alles was klingt ist musik
Everything that sounds is music
es singen die maschinen
The machines are singing
auf der stark befahrenen autobahn
On the busy highway
und auf geraden schienen
And on straight railways

hier und da komplikationen
Complications here and there
mal beim bremsen mal beim start
Once while braking once at the start
viele irritationen
A lot of irritation
verschwinden dann während der fahrt
Disappears during the ride

jemand fährt
Someone's driving
nicht du
Not you
du denkst du fährst
You think you're driving
doch du schaust zu
But you're watching
jemand fährt
Someone is driving
immer vor dir
Always in front of you
du denkst du überholst
You think you're catching him
doch du bist hier
But you're here

ich liebe diese roten lichter
I love those red lights
wie sie alle andern anschreien
How they shout at all the others
schwarzer porsche angst vor nähe
Black Porsche afraid of closeness
oben fliegt das blau vorbei
The blue flies by above
jemand fährt
Someone's drinving
nicht du
Not you
du denkst du fährst
You think you're driving
doch du schaust zu
But you're watching
jemand fährt
Someone's driving
immer vor dir
Always in front of you
du denkst du überholst
You think you're catching him
doch du bist hier
But you're here
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 01:05 PM   #38 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
I hope that this is the one called “Liebe”; if it’s not, please let us know about the right song, I could not find a title simply being called “Liebe"

2raumwohnung – Liebe ohne Ende

manchmal bist du wie aus Schaum, mal wie aus Holz

sometimes it seems like you’re made of foam, sometimes like wood
und mal aus Schokolade
and sometimes chocolate
manchmal bist du stolz
sometimes you’re proud

manchmal schießt du übers Ziel, mal bist du gewollt
Sometimes beyond the aim, sometimes your wanted
mir bist du nie zuviel
For me you’ll never too much
du bist pures Gold
You’re pure gold

Liebe ohne Ende
Love without end
sie ist einfach da
She’s simply there
einfach da
Simply there

manchmal kommst du viel zu spät, sagst kaum hallo
Sometimes you’re much too late, barely saying hallo
bist ganz verdreht
Totally contorted
manchmal schläfst du irgendwo
Sometimes you sleep somewhere

einfach wenn ich dich so seh für einen Moment
Simply when I see you like this for a moment
werd ich plötzlich still
I suddenly become quiet
weil ich dich genauso will
Because I want you equally
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 01:08 PM   #39 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
I just did a little list, so we don't lose track maybe someone could put this at the beginning of the thread, so anyone can see what has been done already?
  • Da sind wir
  • Da stehst du
  • 36 Grad
  • Sexy Girl
  • Besser geht's nicht
  • Die Schwere
  • Bleib geschmeidig
  • Ich und Elaine
  • Wirklich sein
  • Mit viel Glück
  • Kommt zusammen
  • Spiel mit
  • Ja
  • Bleib doch bis es schneit
  • 2 von 2 Millionen Sternen
  • Mir kann nichts passieren
  • Ein Herz kann man nicht reparieren
  • Der Sommer der jetzt nicht war
  • Elisabeth
  • Nimm sie
  • Oben
  • La la la
  • Lotus
  • Sasha
  • Ich bin der Regen
  • Jemand fährt
  • Melancholisch schön
  • Wir trafen uns im Garten
  • Es wird Morgen

Last edited by Luvya : 11-11-2007 at 01:26 PM.
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 01:14 PM   #40 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
I will edit it into the second entry

and thank you Tahira for the mantra addition, I have also put this into the translation
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 01:29 PM   #41 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
Default list of all songs

Kommt zusammen (2001)

Kommt zusammen
Du und ich
Sexy Girl
Nimm mich mit - Das Abenteuer Liebe usw.
Bleib geschmeidig
Mit viel Glück
2 von Millionen von Sternen
Liebe ohne Ende
Wir trafen uns in einem Garten mit Max
Lachen und weinen
Sie kann fliegen
Wir trafen uns in einem Garten
Wir werden singen


In wirklich (2002)

Da sind wir
Ich weiß warum
Ich und Elaine
Wirklich sein
Freie Liebe
Mädchen mit Plan
Weil es Liebe ist
Mathematik
Die Schwere
Da stehst Du
Wir erinnern uns nicht
Die Liebenden


Es wird Morgen (2004)

Wolken ziehen vorbei
Spiel mit
Wir sind die Anderen (Frühling 2007)
Jemand fährt
Mach's einfach
Oben
Sasha (Sex Secret)
Cookies Cream (Hier ist der Sommer)
Ich denk an ...
Es wird Morgen
An einem sonnigen Tag
Zentralmassiv
Sexy Girl (English version)
Play ("Spiel mit" English version)


Melancholisch schön (2005)

Melancholisch schön
Sexy Girl (latin)
Morgen lass ich dich frei
Nimm mich mit (nach Caracas)
Ich und Elaine (acoustic version)
Spiel mit (acoustic version)
Verlaufen
Elisabeth
Wir trafen uns in einem Garten (Bossa Nova)
Keiner kommt hier lebend raus
Liebe


36grad (2007)

Besser gehts nicht
Mir kann nichts passieren
36grad
Der Sommer der jetzt nicht war
Ich bin der Regen
Nimm sie
Ja
La la la
Du bewegst Dich richtig
Seid eins
Eins zwei drei - tschiu ...
Lotus
Bleib doch bis es schneit
foofbob is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:01 PM   #42 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
the 36 Grad album is completed then

2raumwohnung - Eins zwei drei - tschiu ...

ich lauf in der stadt herum

I walk around in town
und denk das gleiche wie du
And think about the same think like you
ich verschenk meine sachen meine kleider
I give away my stuff, my clothes
bin froh wenn ich das tu
(I) am happy when I do this
ich will alles ändern
I want to change everything
aber eigentlich nur mich
However (I want to change) only me
spuck die lügen aus
spit the lies out
bemitleide mich nicht
do not feel pity for me
1 2 3 –tschiu
tschiu meaning goodbye?
1 ist dunkel 2 ist hell
1 is dark 2 is light
3 sieh das bild von uns
3 see the picture of us
verändert sich so schnell
is changing so fast
1 ist leicht 2 ist schwer
1 is easy 2 is hard
3 komm wir springen
3 come let’s jump
vom höchsten berg ins meer
from the highest mountain into the sea
ich geb die einen nobelpreis
I give you a Nobel price
dafür wie du bist
For what you are
und mir und ihr und ihm einen
And me and her and him one (Nobel price)
es ist ja gut so wie es jetzt ist
It’s good the way it is now
ich muß nicht reden
I don’t have to talk
es ist ernst aber nicht schlimm
It’s serious but not bad
dreh dich nicht weg von mir
Don’t turn away from me
schau einfach nur hin
just look at it
1 2 3 - tschiu
1 ist dunkel 2 ist hell
3 sieh das bild von uns
verändert sich so schnell
1 ist leicht 2 ist schwer
3 komm wir springen
vom höchsten berg ins meer
1 ist dunkel 2 ist hell
3 da siehst du schon

3 there you already see
wieder eine neue welt
a new world again
1 ist leicht 2 ist schwer
3 komm wir springen
vom höchsten berg ins meer



2raumwohnung – Seid eins

ich stell dir keine fragen

I do not ask you questions
du stellst mir auch keine
And you’re not either
warum jetzt was sagen
Why say something now
laß uns lieber weiter
und tiefer träumen

Just let us dream further and deeper
was sind das für gedanken
What kind of thoughts are these
laß sie vorbeigehen
Let them pass
hinter all dem verspannten
Behind all the tight things
den wirklichen augenblick sehen
Take a look at the the real moment
meine wahrheit
My truth
deine wahrheit
Your truth
ihre eure
Theirs, yours
was denn
What’s the matter?
in diesem moment
In this moment
bin ich nur hier mit dir
I am only here with you
und wünsch uns allen
And wish us all
seid eins
Be one
mehr muß nicht sein
There needs to be nothing more




2raumwohnung – Du bewegst dich richtig

du bewegst dich richtig

You’re moving right
du bewegst dich
You’re moving
ich fühl dich
I feel you
du bewegst dich richtig
du bewegst dich
ich fühl dich
unter meinem blick

Unter my gaze
drehst du dich hin
und drehst dich weg

You’re turning to and fro
und zu mir hin
And to me
und weg und zu mir hin
And away and to me
deine silhouette
Your silhouette
hände in den taschen
Hands in the pockets
deine schultern dein nacken dein gesicht
Your shoulders, your neck, your face
drehen sich einfach weg
Just turn away
alles stimmt an dir
Everything fine about you
alles stimmt an dir
du bleibst kurz stehen

You pause for a moment
du siehst mich an
You look at me
dein lächeln eine frage
Your smile a question
alles stimmt an dir
alles stimmt an dir
du bewegst dich richtig
du bewegst dich
ich fühl dich
du bewegst dich richtig
du bewegst dich
ich fühl dich
deine silhouette
hände in den taschen
deine schultern dein nacken dein gesicht
drehen sich einfach weg
du bewegst dich richtig
du bewegst dich
ich fühl dich
du bewegst dich richtig
du bewegst dich
ich fühl dich
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...

Last edited by Steena : 11-11-2007 at 02:34 PM.
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:14 PM   #43 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 10
are german and english your mother tongue?
i wonder how you can such quickly and precise translate them?
you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
foofbob is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:16 PM   #44 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
hey steena
thought it would be good to check our translations after this power shift i'd apreciate a proofread of yours on my tries very much

i have some slight remarks. They're just propositions, I'd be happy to discuss them

Da sind wir

Quote:
Originally Posted by Steena View Post
Ganz egal, wie es dort ist
No matter how it is there
No matter how it is like there

Quote:
Macht den Himmel frei
Leaves the sky free
since "leave" means more "lassen" than "machen" thus expressing a continuarity instead of new beginning action i'd rather say Demists the sky


Quote:
Sind schon so viel näher bei dir
Are a lot closer to you now
"schon" is rather "already" than "now" I think, and "so viel" I'd translate by "such a lot" to include the "so". That would give us Are already such a lot closer to you Might be a bit hypercorrect though.

Quote:
Komm her
Come
Come here


Quote:
Bald wirst du ja wach
Soon you’ll be awake
To express the idea of "ja" we could say Soon you'll be awake anyway

Quote:
Ganz egal was ich dann mach
No matter, what I will be up to then
Isn't "to be up to something" more like a planning perspective? Dunno, but I'd have said what I will be doing then




Da stehst du

Quote:
Dann gibst du mir die Hand
Then you shake hands with me
I know that "give a hand" means something totally differnt, but maybe Then you take my hand because in German it is not clear whether they shake hands or hold hands

Quote:
Du drehst dich um ich bleibe stehen [/b]
You turn around, I stand still
"I stand still" means you've always stood there, "ich bleibe stehen" means you were walking and then stopped. I'd propose: You turn around and I stop


Quote:
Denn da hinten kommt ein Mann
Because a man is approaching from behind
"a man is approaching from behind" means that he comes from the direction of the speaker's back and the speaker couldn't see him. "da hinten" indicates that he or she actually sees the man and points at him or anything, so that would be in the others back. therefor I'd prefer Because a man comes near from over there
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:20 PM   #45 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
Quote:
Originally Posted by foofbob View Post
are german and english your mother tongue?
i wonder how you can such quickly and precise translate them?
you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
my mother tongue is german, english isn't...but i'm kinda used to it, dunno
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:24 PM   #46 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
Quote:
Originally Posted by foofbob View Post
are german and english your mother tongue?
i wonder how you can such quickly and precise translate them?
you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
I'm doing this on a regular basis, different languages then but the process is still the same.. I was raised only with German but started Englisch early..

@Luvya: I'll go through your suggestions, thank you


2raumwohnung – Morgen lass ich dich frei

Immer wenn ich meine Augen schließe

Everytime I close my eyes
seh ich dich
I see you
ich weiß nicht warum wieso
I don’t know why (warum and wieso have pretty much the same meaning – which is “why”)
ich will das nicht
I do not want this
da da da da...

Alle Ampeln sind auf Rot

All traffic lights are red
aber ich brems nicht mehr
But I don’t stop anymore
ich weiß nicht wohin ich fahr
I don’t know where I’m going
ich fahr nur dir hinterher
I’m just following you
da da da da...

Alles was jetzt so schön ist

Everything which is beautiful at the moment
geht ganz schnell vorbei
Will soon be gone
heut lass ich dich nicht los
Today I won’t release you
und morgen
Tomorrow
lass ich dich frei
I will release you

Immer wenn der Regen anfängt
Everytime the rain begins (to fall)
sing ich für dich
I sing for you
alle Blumen tanzen
All flowers are dancing
und verlieben sich in dich
And fall in love with you


2raumwohnung – Nimm mich mit (nach Caracas)

es regnet nicht nur in der regenzeit

It does not only rain during the rain season
es schüttet aus kübeln nur so runter
It’s raining cats and dogs
wie stellst du dir das wetter vor in caracas
How do you imagine the weather to be in Caracas
das leben in den tropen ist viel bunter
Life in the tropics is a lot more colorful

du, sagst du, ich bin kein mann für eine nacht
You, you say, I am no man for one night
ich muß nur immer irre viel verreisen
I have to travel a lot
heute hab ich mal darüber nachgedacht:
Today I thought about it:
deine chance ist da - ich kann es dir beweisen
Your chance is there – I can prove it to you

nimm mich mit nimm mich mit
Take me, take me
nimm mich mit tommi boy
Take me, Tommi boy
auf das abenteuer liebe undsoweiter
To the adventure of love and so on
ich kann's sehen, es wird gehen
I can see it, it will work
es wird doppelt-dreifach schön
It will be double-trible (more) beautfiul
mit dir - ja du bist mein begleiter
With you – yes, you are my companion

ich mal mir alle unsere möglichkeiten aus
I imagine all our possibilities
nordpol, südpol, großstadt oder strand
Noth pole, South pole, large city or beach
am strand der ganze sand,
On the beach the whole sand
vielleicht lieber doch auf's land
Maybe it’s better on the countryside
ich bin jedenfalls schon sehr gespannt
Anyway, I am already very excited

mein hund sieht inzwischen ganz traurig aus
In the meantime, my dog is already looking very sad
immer nur drinnen nie raus aussem haus
Always inside, never outside of the house
immer nur warten, daß das telefon geht
Always waiting for the Telefone to ring
und uns einer auf ne reise in die welt einlädt
And somebody inviting us for a journey into the world

nimm mich mit nimm mich mit
nimm mich mit tommi boy
auf das abenteuer liebe undsoweiter
ich kann's sehen, es wird gehen
es wird doppelt-dreifach schön
mit dir - du bist mein begleiter





2raumwohnung – Verlaufen

Ich hab mich verlaufen in dir

I got lost in you
seh keine Fenster keine Tür
See no window no door
kein Licht
No light
ich erkenn dich nicht
I don’t recognize you

Ich bin so verloren von dir
I am so lost because of you
fall aus deiner Hand wie Papier
Fall from your hand like paper
unter deinen Tisch
Under your table
du siehst mich nicht
You don’t see me

Bestell mir keine Grüße
Do not send me greetings
kauf mir kein Geschenk
Don’t buy me a gift
laß mich überall liegen stehen
Leave me wherever you want to,
hängen
Dissappoint me
damit ich nicht mehr an dich denk
So I do not think about you anymore

Ich bin gestorben in dir
I have died inside of you
mehrfach getötet von dir
Several times killed by you
bin Zombie und Gespenst
I am zombie and ghost
und alles was man krank nennt
And everything one would call sick

Will nichts fühlen
Don’t want to feel anything
will nichts von der Welt
Don’t want anything from the world
will nur das
Just want (the thing)
was zwischen uns nicht hält
that’s not working between us

Bestell mir keine Grüße
kauf mir kein Geschenk
laß mich überall liegen stehen
hängen
damit ich nicht denk
dass du mich liebst

Will nichts fühlen
will nichts von der Welt
will nur das
was zwischen uns nicht hält
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...

Last edited by Steena : 11-11-2007 at 02:51 PM.
Steena is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:35 PM   #47 (permalink)
Senior Member
 
Luvya's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Germany
Reputation: 37
Ich und Elaine

Quote:
Originally Posted by Steena View Post
Überallhin nimmt sie mich mit
She takes me everywhere with her
She takes me everywhere The "mit" is in "take" I think

Quote:
Ohne die andere geht es nicht
Without the other (her) I won’t go
It wouldn't work without the other one
It's said "es" not "ich" and I assume a reciproke perspective here, meaning she couldn't live without Elaine and Elaine couldn't live without her

Quote:
Macht mich glücklich und gesund
Makes me happy and healthy
"healthy" means "gesund" in the sense of "vegetables are healthy" ("gemüse ist gesund") indicating what is good for your health. speaking of "gesund" as in "der doktor macht mich gesund" there is no proper word in english. according to the situation you can use "well", "fit", "hale" (for old people), "lusty" (as a trait of character: "er ist ein kerngesunder mensch" meaning he never gets ill) or "sane" (mentally). So I'd propose: Gets me happy and well "Make well" doesn't make any sense it seems to me.




Wirklich sein

Quote:
Die fordern, dass du unwirklich bist
Which demand, that you become unreal
no comma needed but that's not the question. "you become unreal" is "du wirst unwirklich". since it is "du bist unwirklich" in german, i'd translate Which demand that you are unreal

Quote:
Du spürst dich
You fell yourself
I'm sure you meant to write You feel yourself here
Luvya is offline   Reply With Quote

Old 11-11-2007, 02:37 PM   #48 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
maybe we could also have a look at this part again

Quote:
Originally Posted by Steena View Post
melancholisch schön
zeit versetzen zeit verdrehen
ich fürchte mich
so sehr so gern vor dir
since I completly messed this up
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote