|
No, Problem. I´ll try and do my best:
hilf mir fliegen
Help my to fly
Ich bin hier irgendwo gelandet
I got down (have landed) somewhere
Kann nicht mehr sagen, wer ich bin
Can´t tell you who I am
Hab die Erinnerung verloren
I have lost my memories
Die Bilder ergeben keinen Sinn
The pictures (in my mind) are sensless
Bring mich zurück, bring mich nach Haus
Take me bayk, back home
Ich schäff's nicht allein hier raus
I can´t get out of here on my own
Komm und hilf mir Fliegen
Come and help me fly
Leih mir deine Flügel
Lend me your wings
Ich Tausch sie gegen die Welt
I (ex-)change them against the world
Gegen alles, was mich hält
with all, that´s keeping me here (*)
Ich tausch sie heute Nacht
I change them tonight
gegen alles was ich hab
with all I have
erzähl mir alle lügen
Tell me all the lies
Mach es so, dass ich es glaub
Make me believe them (the lies)
Sonst krieg ich keine Luft mehr
otherwise a cannot breath anymore (**)
Und diese Stille macht mich taub
and these silence makes me death
Nur graue Mauern und kein Licht
only grey walls withoug light
Alles hier ist ohne mich
all here, is withoug me (***)
Komm und hilf mir Fliegen (translation see above, lyrics repeat here)
Leih mir deine Flügel
Ich Tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hält
Ich tausch sie heute Nacht
Ich find mich hier nicht wieder
I canno find myself here
Erkenn mich selbst nicht mehr
I cannot recognize myself anymore
Komm und zieh mich raus hier
Come and get me our of here
Ich gib alles dafür her
I will give everything for this
Ich hab Fernweh
I have wanderlust (****)
Und will züruck
I want to come back
Entfern mich immer weiter
(but) the distance is getting bigger
Mit jedem Augenblick
with every moment
Ich bin hier irgendwo gelandet (here the lyrics repeat again)
Komm und hilf mir Fliegen
Leih mir deine Flügel
Ich Tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hält
Ich tausch sie heute Nacht
Komm und hilf mir Fliegen
Leih mir deine Flügel
Ich Tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hält
Ich tausch sie heute Nacht
I am not really satisfied with my translation at * + ** + ***
Maybe someone has some better suggestions
At **** the dictionary says: wanderlust for Fernweh - but somehow I don´t feel comfortable with this tranlsation. I think wanderlust does not express the meaning of the whole context. The singer wants to explain that he is longing for something that is faraway. At least that´s the way I understand the song.
HAve a nice day, Tahira
|