german to english translation HELP

Thread: german to english translation HELP

Tags: None
  1. veena said:

    Smile german to english translation HELP

    Erwägung
    Ich soll das Unglück
    das ich durch dich erleide
    abwägen
    gegen das Glück
    das du mir bist
    Geht das nach Tagen
    und Stunden?
    Mehr Wochen
    der Trennung
    des Kummers
    des Bangseins nach dir
    und um dich
    als Tage des Glücks
    Aber was soll das Zählen?
    Ich habe dich lieb

    this a german poem ..........need this translation
    can any one help me for this
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Erwägung
    Consideration
    Ich soll das Unglück
    das ich durch dich erleide
    abwägen
    I should ballance the sorrow that I suffer through you
    gegen das Glück
    Against the luck
    das du mir bist
    That you mean to me
    Geht das nach Tagen
    Can this be done within days
    und Stunden?
    and hours?
    Mehr Wochen
    More weeks (referring to the time needed for considering)
    der Trennung
    of separation
    des Kummers
    of sorrow
    des Bangseins nach dir
    of being scared for you
    und um dich
    and about you
    als Tage des Glücks
    (More Weeks of ...) Than days of luck
    Aber was soll das Zählen?
    But what's the reason behind counting?
    Ich habe dich lieb
    I like you (meaning that this is the only thing that counts)

    "Ich hab dich lieb" is a form of saying I love you for example to friends
    Corrections and anything you'd like to mention is welcome as always!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. veena said:

    Default

    thank u so much steena
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    you're welcome, if there's anything else you'd like to have translated, feel free to come back
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?