All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 01-13-2008, 12:47 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 10
Default German to English plz

Lyrics:

Mit schmetterndem Getön',
Fanfaren und Trompeten,
am Hof das Fest des Frühlings.
Im Wind die Fahnen wehten.

Nebst Speis und Trank und viel Gesang
zur Freud' der Menschen all,
ein Turnier im lanzenstöß,
der Preis war kolossal.

Wer als letzter auf dem Rosse -
derweil die anderen alle liegen -
darf mit des Königs liebster Tochter
beim Tanz die Glieder biegen.

So kamen sie von nah und fern
und stürzten ins Gefecht,
denn für diese tolle Frau
waren so mache Schmerzen recht.

Als sich ein junger Edelmann
schon fast als Sieger wähnte,
sah er den schwarzen Ritter an,
wie er am schwarzen Pfere lehnte.

"Willst du kämpfen oder warten!?"
schrie der edelmann
und ehe er es sich versah
spürte er wie man fliegen kann.

Der letzte Tanz!
Sie ist so zart wie die Rose.
Der lette tanz!
Es berührt sie sacht der Zeitlose.

So war es denn geschehen,
der schwarze Ritter war der Sieger.
"So will ich denn den Preis mir holen."
sagte er und kniete sich nieder.

Schwarze Wolken zogen auf,
als die Musik zum Tanze rief.
Das Volk blieb nunmehr angstvoll stehen,
als es gewahrte, was dort lief!

Der letzte Tanz!
Sie ist so zart wie die Rose.
Der lette tanz!
Es berührt sie sacht der Zeitlose.
Hercetic is offline   Reply With Quote

Old 01-13-2008, 02:31 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
A lot of ancient words in this text, I've tried my best.. if anybody knows a better word for "Lanzenstöße", this would really be welcome.. since I finally decided to leave the "-stöße" aside and just go for "Lanzen" and the whole lyrics are written in the past tense.. only the last stanza is written in present tense

Mit schmetterndem Getön',
With blaring noise
Fanfaren und Trompeten,
Flourish and trumpets
am Hof das Fest des Frühlings.
at the court the festival of spring
Im Wind die Fahnen wehten.
Flags were waving in the wind

Nebst Speis und Trank und viel Gesang
Besides meat and drink and a lot of singing
zur Freud' der Menschen all,
To the joy of all people
ein Turnier im lanzenstöß,
A tournament with lances (or) A tournament in lance collisions
der Preis war kolossal.
The reward was huge

Wer als letzter auf dem Rosse –
Who was the last on his horse
derweil die anderen alle liegen –
While the others had all fallen to the ground
darf mit des Königs liebster Tochter
beim Tanz die Glieder biegen.

Is allowed to move his limbs with the King’s most dearest daughter at the dance

So kamen sie von nah und fern
So they came from near and far
und stürzten ins Gefecht,
And dashed into the fight
denn für diese tolle Frau
Because for this beautiful woman
waren so mache Schmerzen recht.
A lot of pain was allright

Als sich ein junger Edelmann
When a young knight
schon fast als Sieger wähnte,
Nearly had won
sah er den schwarzen Ritter an,
He looked at the black knight
wie er am schwarzen Pfere lehnte.
How he was standing at his black horse (if there’s a letter missing and they mean Pferde instead of Pfere)

"Willst du kämpfen oder warten!?"
“Do you want to fight or wait?”
schrie der edelmann
The knight screamed
und ehe er es sich versah
And before he even knew
spürte er wie man fliegen kann.
He felt how to fly

So war es denn geschehen,
So it happened
der schwarze Ritter war der Sieger.
The black knight was the winner
"So will ich denn den Preis mir holen."
„So I want to take my reward“
sagte er und kniete sich nieder.
He said and kneeled down

Schwarze Wolken zogen auf,
Black clouds raised
als die Musik zum Tanze rief.
When the music called to the dance
Das Volk blieb nunmehr angstvoll stehen,
The people continued to stand aside in fear
als es gewahrte, was dort lief!
When he recognized, what happened there

Der letzte Tanz!
The last dance
Sie ist so zart wie die Rose.
She’s as tender as a rose
Der letzte Tanz!
The last dance
Es berührt sie sacht der Zeitlose.
The timeless one is touching her gently
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...

Last edited by Steena : 01-13-2008 at 03:33 AM.
Steena is offline   Reply With Quote

Old 01-13-2008, 03:14 AM   #3 (permalink)
Moderator
 
Layla's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Desert
Reputation: 236
"ein Turnier im lanzenstöß" - ich würde sagen: ''a tournament in (among) lance collisions''
Was denkst, Steena_
__________________
Love is an untamed force. When we try to control it, it destroys us.
When we try to imprison it, it enslaves us.
When we try to understand it, it leaves us feeling lost and confused.
Layla is offline   Reply With Quote

Old 01-13-2008, 03:16 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
Yes.. this is indeed a good idea... do you know the German saying "Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht"? I guess this is a case of it.. don't know if this saying exists in English.. I am going to add it...
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 01-13-2008, 03:23 AM   #5 (permalink)
Moderator
 
Layla's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Desert
Reputation: 236
Yes, i know it! We have also in Roumanian this saying!
Schön, dass wir zusammenarbeiten!
__________________
Love is an untamed force. When we try to control it, it destroys us.
When we try to imprison it, it enslaves us.
When we try to understand it, it leaves us feeling lost and confused.
Layla is offline   Reply With Quote

Old 01-13-2008, 03:25 AM   #6 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
Ja, vielen Dank für deine Hilfe. Das mag ich an diesem Unterforum so, die Übersetzungen entstehen immer in einer sehr netten Zusammenarbeit von uns
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Kabát - Burlaci: Czech to German or English >>Me On Monday<< Slavic languages lyrics translation 6 02-13-2008 09:26 AM
English to German (Emilie Autumn) Bacio German lyrics translation 11 01-12-2008 12:11 PM
English to German please!!! Sehr wichtig!!! tsopana German lyrics translation 2 09-07-2007 02:00 AM
German - Englsih; Dutch - English Kartoffel German lyrics translation 8 08-11-2007 09:54 AM
German to english zebs German lyrics translation 2 05-17-2007 01:56 PM



All times are GMT -6. The time now is 04:28 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1