All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-07-2008, 12:50 PM   #1 (permalink)
Member
 
rosadelamor's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 11
Default please translate "dieschicte" by caramelle

<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Lwl4PLoJk4Q"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Lwl4PLoJk4Q" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>


here is the video....also if anyone could please send me the song so i can download it.because i can never find it. thankyou
rosadelamor is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 03-07-2008, 12:54 PM   #2 (permalink)
Member
 
rosadelamor's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 11
http://www.youtube.com/watch?v=Lwl4PLoJk4Q
heres the link to the video
rosadelamor is offline   Reply With Quote

Old 03-07-2008, 06:26 PM   #3 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany
Reputation: 215
There are no lyrics on the net for this one. I've tried my best to note them down while listening, but sometimes it's really fast or hard to hear.. this is what I got so far.. I've only translated the lines where I am really sure about what I heard.. Lines with missing words or things I can't say for sure are not yet translated

Ich hab zu viele Typen getroffen
I’ve met too many guys
Zu viele Typen verloren
Lost too many guys
Ich bin zu viele Tode gestorben
Died too many deaths
Und zu oft wiedergeboren
And have been reborn too many times
Ich bin zu müde, um aufzustehen
I am too tired to get up
Zu genervt, um schlafen zu gehen
Too annoyed to go to sleep
Ich bin es leid, in’n Spiegel zu gucken und mein Gesicht zu sehen
I am fed up with looking into the mirror and see my face
Ich hab den Mut verloren, zu glauben
I’ve lost the courage to believe
Den Mut, zu vertrauen
The courage to trust
Zu viele sind gekommen und zu viele abgehauen
Too many have come and too many ran away
Ohne Rücksicht auf Gefühle
Without concideration of feelings
Gedanken oder Geist, ich fühl mich wie ne Frau, der man auf den Kopf scheißt
Thoughts or spirit, I feel like a woman who is treated badly
Ich hab kein Bock mehr zu geben, auch kein Bock mehr zu nehmen
I have no desire to give anymore, no desire to take either
Ich hab kein Bock zu labern und Laberer zu sehen
I have no desire to prattle and to see others prattle
Ich wünschte mir, die Menschen würden sagen, was sie denken
I wish people would say what they think
Denn ich bin es leid, meine Zeit für Gefühle zu verschwenden, versteht ihr das?
Because I am fet up with wasting my time for feelings, do you understand this?

Geschichten enden gut (und das ist krass, versteht ihr das?)
Und manchmal auch in Blut
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit
People have no time anymore and end in loneliness

Geschichten enden gut
Und manchmal auch in Blut
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit

Ich seh ... an der Flasche
Sie nähern .... Flaschen
Ich seh Freude wie sie sich dicht um dicht erhaschen
I see friends trying to suck up to somebody
Seh die Jungs mit der Nadel, was kann mich noch überraschen?
See the boys with the needle, what can suprise me anymore?
Was soll ich denn tun? ....
What should I do? …
Meine Welt bricht zusammen ... ist da besser
Ich schrei, Gott warum – bin ich der Lebensretter?
I scream, Gott why – am I the saver of (their) life?
Wo ich doch selber kaum schwimmen kann, steh’ ich mein’ Mann.
While I can’t hardly swim either, I stand my own ground
Verzweifelt such’ ich weiter und finde meinen Plan
Desperate my search goes on and I find my plan

[Geschichten enden gut
Und manchmal auch in Blut
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit] (2)

[Und das ist nicht gut, weil es so ist wie es ist
And this is not good because it’s the way it is
Schrieb ich diesen Rap für alle Schwestern
I wrote this rap for all the sisters
Mädels ihr wisst, wie es ist
Girls you know the way it feels like
Ganz unten zu sein
To be down at the bottom
Ihr nickt mit dem Kopf, weil ihr wisst, was ich mein] (2)
You nod with your heads since you know what I mean

[Geschichten enden gut
Und manchmal auch in Blut
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit] (2)

Ich studierte fokussierte Englophone und Familie
Ich weiß ich ... und kenn zu viele
Leute um zu wissen, wer ist korrekt oder beschissen
People to know who is correct or sh*t
Denn wenn ich nicht mehr da bin, wer wird mich vermissen?
Because when I am not there anymore who will miss me?
Drei, vielleicht zwei, meine Mutter, meine Schwester
Three, maybe two, my mother, my sister
Ich schmeiß mein Handy weg
I throw my mobile away
Denn ich wusste, es ist besser,
Because I knew it’s better
Zeit mit Leuten zu verbringen,
To spend time with people
Die mich ... und ...
Die auch hinter mir stehen,
Who even support me
Wenn ich nicht mehr absahn’
When I am not at the top anymore
Das gute Gefühl mit falschen Freunden abzuhängen hatt’ ich satt
I’ve had enough of the good feeling to spend time with wrong friends
Also drehte ich das Blatt
So I turned the tables
Und spürte wieder Kraft für mein’ Körper und Geist
And felt strenght again for my body and soul
Und war nicht mehr die Frau, der man auf’n Kopf scheißt
And (I) wasn’t the woman anymore who is treated badly

Geschichten enden gut (und das ist krass, versteht ihr das?)
Und manchmal auch in Blut
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit

Geschichten enden gut (enden)
Und manchmal auch in Blut (und manchmal auch im ...)
Die Leute nehm’ sich keine Zeit und enden in der Einsamkeit
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
PLEASE translate ths 1 song - sen bir tanesin pls translate :) pinar215 Turkish lyrics translation 2 03-01-2008 09:54 AM
Can you please translate "Ένα ταξίδι" in English:) regginna Greek lyrics translation 3 11-20-2007 10:46 AM
Please could you translate me this song? cipriana Arabic lyrics translation 4 10-21-2007 05:54 PM
Translate from German into English, bitte! ehspanther German lyrics translation 2 04-29-2007 05:20 PM
Help translate these song for me pleaseee rec.115 Spanish lyrics translation 5 03-03-2007 01:11 AM



All times are GMT -6. The time now is 11:12 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1