All The Lyrics.com | Forum | Register | Members | User CP | Calendar | Search | FAQ | Post to del.icio.us

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-15-2008, 03:21 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Default Swiss German to either High German or English please! (lieber Hochdeutsch aber egal)

Seemann's Wärmuet

Itz isch dä Summer verbi
chuum isch’s häu nachtet’s i
han e Chnüppu im Nastuech
i vergisse di nid
schütte Wärmuet i Schwärmuet
chli vo disem u chli vo däm
fülle mir d'Lampe u lääre mi uus

Di ganzi Schtadt het dr Giub
ligt schyntoteschtill
dr gross Bahnhof isch zue
u we ke Sou wyt u breit
e chly Mitleid het
muesch sogar das
no säuber mache

sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
git’s ke Ort won i lieber wär
sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
git’s ke Ort won i lieber wär

I gah vom Räge i Troufi
u gah vor Pfanne i ds Füür
i han e Luun wie ne Tag im April
ja, di ritet dr Tüüfu
u du hesch Haar uf de Zäng
u i weiss, i bi nid besser als du

villech chunnt Zyt, chunnt Rat
u was schief louft wird grad
u plötzlech git eis + eis zwöi
schön wär’s, aber i gloube nümm dra
i ha meh Gschirr verschlage
als i je Gschirr ha gha!

sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
git’s ke Ort won i lieber wär
sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
git’s ke Ort won i lieber wär
(Patent Ochsner)
cidah23 is offline   Reply With Quote

Old 03-15-2008, 05:40 PM   #2 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany
Reputation: 215
We had a great time with this song and tried our best so far.. I'll ask a person from Switzerland tomorrow if she's around since there are some lines missing and I would like her to confirm the rest

Itz isch dä Summer verbi
Jetzt ist der Sommer vorbei
chuum isch’s häu nachtet’s i
han e Chnüppu im Nastuech


i vergisse di nid
Ich vergesse dich nicht
schütte Wärmuet i Schwärmuet
(Ich verschütte Wehmut und Schwermut)
chli vo disem u chli vo däm
Ein bisschen von diesem, ein bisschen von dem
fülle mir d'Lampe u lääre mi uus
Fülle mir die Lampe und leere mich aus (nicht sicher, weil klingt seeehr komisch)

Di ganzi Schtadt het dr Giub
ligt schyntoteschtill
Liegt schon totenstill
dr gross Bahnhof isch zue
Der große Bahnhof ist geschlossen
u we ke Sou wyt u breit
Und es war keiner (keine Seele) weit und breit
e chly Mitleid het
Der ein bisschen Mitleid hatte
muesch sogar das
no säuber mache
Müssen sogar das noch selber machen

sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
Seit dem Tag, seit dem ich endlich fort bin von dir
git’s ke Ort won i lieber wär
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wär
sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
Seit dem Tag, seit dem ich endlich fort bin von dir
git’s ke Ort won i lieber wär
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wär


I gah vom Räge i Troufi
Ich geh vom Regen in die Traufe
u gah vor Pfanne i ds Füür
Und von der Pfanne in das Feuer
i han e Luun wie ne Tag im April
Ich habe eine Laune wie ein Tag im April
ja, di ritet dr Tüüfu
Ja, dich reitet der Teufel
u du hesch Haar uf de Zäng
Und du hast Haare auf den Zähnen
u i weiss, i bi nid besser als du
Und ich weiß, ich bin nicht besser als du


villech chunnt Zyt, chunnt Rat
Vielleicht kommt Zeit, kommt Rat
u was schief louft wird grad
Und was schief läuft, wird gerade
u plötzlech git eis + eis zwöi
Und plötzlich ist 1 und 1 = 2
schön wär’s, aber i gloube nümm dra
Schön wäre es, aber ich glaub nicht mehr dran
i ha meh Gschirr verschlage
Ich habe mehr Geschirr zerschlagen
als i je Gschirr ha gha!
Als ich je gehabt habe

sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
Seit dem Tag, seit dem ich endlich fort bin von dir
git’s ke Ort won i lieber wär
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wär
sit däm Tag won i ändlech furt bi vo dir
Seit dem Tag, seit dem ich endlich fort bin von dir
git’s ke Ort won i lieber wär
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wär
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is online now   Reply With Quote

Old 03-16-2008, 01:01 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Location: Germany
Reputation: 50
Hi Steena,

i ha meh Gschirr verschlage
als i je Gschirr ha gha!

Ich glaube das heißt:
Ich habe mehr Geschirr zerschlagen, als ich je gehabt habe.

Also quasi: er/sie hat mehr zerstört / kaputt gemacht als er/sie je gehabt hat.


Die anderen Sachen weiß ich leider auch nicht :-(

Tahira
Tahira is offline   Reply With Quote

Old 03-16-2008, 01:58 AM   #4 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Germany
Reputation: 215
Oh yes... sure... I guess sometimes you're much too deep into the translation...

The line with the Nastuech is more or less clear as well.. at least I know the "translation" of each word in this line.. but still there's no real sense to be seen
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is online now   Reply With Quote

Old 03-23-2008, 08:38 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
feuersteve's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: St. Louis, MO, USA
Reputation: 10
Send a message via Skype™ to feuersteve
Danke zu Mela aus Lachen

von Patent Ochsner

Jetzt ist der Sommer vorbei
Kaum ist es hell wird es wieder Nacht
Ich habe einen Knopf im Taschentuch
Ich vergesse dich nicht
Ich schütte Wermut in Schwermut
Ein wenig von diesem und ein wenig von dem
Betrinke mich und leere mich aus.

Die ganze Stadt ist vergilbt (?)
Liegt scheintotenstill
Der grosse Bahnhof ist geschlossen
Und wenn kein Schwein weit und breit
Ein bisschen Mitleid hat
Muss man sogar das
Noch selber machen

Seit dem Tag, an dem ich endlich fort bin von dir
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wäre
Seit dem Tag, an dem ich endlich fort bin von dir
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wäre

Ich gehe vom Regen in die Traufe
Und gehe von der Pfanne ins Feuer
Ich habe eine Laune wie ein Tag im April
Ja, dich reitet der Teufel
Und du hast Haare auf den Zähnen
Und ich weiss, ich bin nicht besser als du

Vielleicht kommt Zeit, kommt Rat
Und was schief läuft wird gerade
Und plötzlich gibt eins und eins zwei
Schön wärs, aber ich glaube nicht mehr daran
Ich habe mehr Geschirr verschlagen,
Als ich je hatte.

Seit dem Tag, an dem ich endlich fort bin von dir
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wäre
Seit dem Tag, an dem ich endlich fort bin von dir
Gibt es keinen Ort, wo ich lieber wäre
feuersteve is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
german to english bitte thb_lover German lyrics translation 20 08-08-2007 01:37 PM



All times are GMT -6. The time now is 04:44 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1