| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
06-06-2008, 12:57 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Please Translate Alex C. and Y-***' Doktorspiele
Willst du heut Nacht mein Sklave sein,
gehörst du mir heut ganz allein.
Ich will mit dir die Sterne sehen
dann werd ich mich an dir vergehen.
Ich bin von dir elektrisiert,
so naiv, hab dich verführt.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorpiele.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Es wär so schön wenns dir gefiele,
meine geilen Doktorspiele.
wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele
Du gehst mir nicht mehr aus dem Sinn,
total verwirrt schmelz ich dahin.
Du redest meistens von Gefühlen,
ich träum was anderes, will zuviel,
doch bitte untersuche mich,
doch bitte untersuche mich.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Es wär so schön wenns dir gefiele,
meine geilen Doktorspiele.
|
|
|
 |
06-06-2008, 01:06 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Willst du heut Nacht mein Sklave sein,
Do you want to be my slave tonight
gehörst du mir heut ganz allein.
Will you belong to me alone tonight
Ich will mit dir die Sterne sehen
I want to see the stars with you
dann werd ich mich an dir vergehen.
Then I’ll abuse you
Ich bin von dir elektrisiert,
I’m electrified by you
so naiv, hab dich verführt.
so naive, I’ve seduced you.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I secretly look at your body
denk ich nur an Doktorpiele.
I only think of doctor games
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Es wär so schön wenns dir gefiele,
It would be so beautiful if you like them,
meine geilen Doktorspiele.
My hot doctor games
wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele
Du gehst mir nicht mehr aus dem Sinn,
Can’t get you out of my mind anymore
total verwirrt schmelz ich dahin.
Totally confused I melt away
Du redest meistens von Gefühlen,
You mostly talk of feelings
ich träum was anderes, will zuviel,
I dream something different, want too much
doch bitte untersuche mich,
But please examine me
doch bitte untersuche mich.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
denk ich nur an Doktorspiele.
Es wär so schön wenns dir gefiele,
meine geilen Doktorspiele.
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
 |
06-06-2008, 02:12 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Somewhere else...
Thanks: 16
Thanked 16 Times in 14 Posts
|
Willst du heut Nacht mein Sklave sein,
Do you want to be my slave tonight
gehörst du mir heut ganz allein.
Alone, you belongs to me this night
Ich will mit dir die Sterne sehen
I'll see the stars with you
dann werd ich mich an dir vergehen.
Then I'll pass myself to you
Ich bin von dir elektrisiert,
I've beeb electrified by you
so naiv, hab dich verführt.
So naive, I've seduced you
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I look under eye your body
denk ich nur an Doktorpiele.
Thinking only for Doctor's game
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I look under eye your body
denk ich nur an Doktorpiele.
Thinking only for Doctor's game
Es wär so schön wenns dir gefiele,
It was so beautiful when you like it
meine geilen Doktorspiele.
My cool Doctor's game
wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I look under eye your body
denk ich nur an Doktorspiele
Thinking only for Doctor's game
Du gehst mir nicht mehr aus dem Sinn,
You're not going to make me out of my mind anymore (Not sure)
total verwirrt schmelz ich dahin.
Totally confused ????? then
Du redest meistens von Gefühlen,
You often talk of feeling
ich träum was anderes, will zuviel,
I dream for something else, too much
doch bitte untersuche mich,
But please investigate me
doch bitte untersuche mich.
But please investigate me
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I look under eye your body
denk ich nur an Doktorpiele.
Thinking only for Doctor's game
Wenn ich nach deinem Körper schiele,
When I look under eye your body
denk ich nur an Doktorpiele.
Thinking only for Doctor's game
Es wär so schön wenns dir gefiele,
It was so beautiful when you like it
meine geilen Doktorspiele.
My cool Doctor's game
__________________
Why do most of us ignore the chance to miss?
|
|
|
 |
06-06-2008, 02:18 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Somewhere else...
Thanks: 16
Thanked 16 Times in 14 Posts
|
Tut mir leid, Steena. Ich war weg für ein paar Stunden, und ich habe nicht gesehen, daß du übersetzt das Lied. 
__________________
Why do most of us ignore the chance to miss?
|
|
|
06-06-2008, 02:20 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
No problem  I'm still thinking about this line
dann werd ich mich an dir vergehen.
Then I’ll abuse you
It's not really "abuse" as in sexually abuse somebody.... I can't think of a better word here..
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
06-06-2008, 02:30 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Somewhere else...
Thanks: 16
Thanked 16 Times in 14 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Steena
No problem  I'm still thinking about this line
dann werd ich mich an dir vergehen.
Then I’ll abuse you
It's not really "abuse" as in sexually abuse somebody.... I can't think of a better word here..
|
Hmmmm, actually I've translated that line bad.  Was thinking how to do it. Yes it's not really that meaning of abuse.
I know that vergehen is coomit an offence; be at fault (towards smobody)????
__________________
Why do most of us ignore the chance to miss?
|
|
|
06-06-2008, 02:35 PM
|
#7 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
thanks
|
|
|
06-06-2008, 02:35 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 126
Thanked 312 Times in 264 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Zise_ti_zoi
I know that vergehen is coomit an offence; be at fault (towards smobody)????
|
yes it is, but that's not what the song wants to say..
for me abuse has a certain aspect of force and violence
while this "vergehen" in the song has no violence aspect - at least not in my eyes... 
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
|
|
|
06-06-2008, 02:44 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Somewhere else...
Thanks: 16
Thanked 16 Times in 14 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Steena
yes it is, but that's not what the song wants to say..
for me abuse has a certain aspect of force and violence
while this "vergehen" in the song has no violence aspect - at least not in my eyes...
|
Neither in mine.
Well,  I do understand you, but I've been told that,......well abuse can be used as no such graphic term, corresponding to violence, etc.
After all I think that abuse works good for the contex, just the reader got to interpretate it in the right way. 
__________________
Why do most of us ignore the chance to miss?
|
|
|
12-19-2008, 05:09 PM
|
#10 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Quote:
Originally Posted by Zise_ti_zoi
Neither in mine.
Well,  I do understand you, but I've been told that,......well abuse can be used as no such graphic term, corresponding to violence, etc.
After all I think that abuse works good for the contex, just the reader got to interpretate it in the right way. 
|
How about :
Ich will mit dir die Sterne sehen
dann werd ich mich an dir vergehen.
I will see the stars with you
Then I’ll have my way with you.
|
|
|
03-02-2009, 11:12 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Mar 2009
Location: Ljubljana, but my heart is in Germany already
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
A little mistake - correction
gehörst du mir heut ganz allein.
=
Will you belong to me alone tonight
Actually, the girl who sings (Yass), doesn't say ''HEUT'', but ''HALT''
Germans love to use the word ''HALT'', and I can't translate its exact meaning, it doesnt' mean ''stop!'' like in old WW2 movies, lol! .. but the Slovene-German dictionary tells me there are theese words which mean pretty much the same: ''eben, halt, nun einmal, nun mal'' ...
I'd translate the corrected like like:
Will you belong to me alone , ''as it is''
OR:
Will you belong to me alone ''just cos''
instead of:
Will you belong to me alone ''tonight'' ...
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 06:35 PM. |
|
|
|