Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt

Thread: Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt

Tags: None
  1. mgse said:

    Default Xavier Naidoo - Nicht von dieser Welt

    Hi could someone translate this song please?
    thnks!


    Xavier Naidoo.-
    Nicht von dieser Welt

    So viele Nächte lag ich wach
    Meine Augen rot vom weinen schwach
    Den Kelch mit Tränen aufgefüllt
    Meine Wunden ins Leintuch eingehüllt
    Was soll ich suchen das mich stützt
    Wo ist der Mensch der mich beschützt

    Refrain: Sie ist nicht von dieser Welt
    Die Liebe die mich am Leben hält
    Ohne dich wär's schlecht um mich bestehen
    Denn sie ist nicht von dieser Welt
    Die Liebe die mich am Leben hält
    Ohne dich wär's schlecht um mich bestehen

    Es ist wahr wenn ich dir sage
    Daß es mich quält wenn ich dich frage
    Kann ich noch leben ohne dich?
    Eine Antwort brauche ich nicht
    Du bist der Inhalt meines Lebens
    Dich suchte ich vergebens
    Du bist mein Licht das die Nacht erhält
    So was ist nicht von dieser Welt

    Refrain

    Du hörst die Schmerzen die ich spüre
    Ohr zu Herz - eine offene Tür
    Niemals ein böses Wort von dir
    Die schönste Berührung zwischen dir und mir
    Du fängst mich immer wieder auf
    Und du gibst immer was ich brauche
    Das was mir an dir gefällt
    Ist einfach nicht von dieser Welt

    Refrain
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    So viele Nächte lag ich wach
    So many nights I lay awake
    Meine Augen rot vom weinen schwach
    My weak eyes red from crying
    Den Kelch mit Tränen aufgefüllt
    The cup filled with tears
    Meine Wunden ins Leintuch eingehüllt
    My wounds enfolded into a linen sheet
    Was soll ich suchen das mich stützt
    What should I search to support me
    Wo ist der Mensch der mich beschützt
    While the person who protects me

    Sie ist nicht von dieser Welt
    It's (she's) not from this world ("she" referring to "love", in German "Liebe" is female)
    Die Liebe die mich am Leben hält
    The love that keeps me alive
    Ohne dich wär's schlecht um mich bestehen
    Without you I would be in a bad state
    Denn sie ist nicht von dieser Welt
    Because it's not from this world
    Die Liebe die mich am Leben hält
    The love that keeps me alive
    Ohne dich wär's schlecht um mich bestehen
    Without you I would be in a bad state

    Es ist wahr wenn ich dir sage
    It's true if I tell you
    Daß es mich quält wenn ich dich frage
    That it torments me when I ask you
    Kann ich noch leben ohne dich?
    Can I still live without you?
    Eine Antwort brauche ich nicht
    I don't need an answer
    Du bist der Inhalt meines Lebens
    You're the content of my life
    Dich suchte ich vergebens
    For you I search in vain
    Du bist mein Licht das die Nacht erhält
    You are my light which preserves the night
    So was ist nicht von dieser Welt
    Something like this is not from this world

    Refrain

    Du hörst die Schmerzen die ich spüre
    You hear the pain I feel
    Ohr zu Herz - eine offene Tür
    Ear to heart - an open door
    Niemals ein böses Wort von dir
    Never a mean word from you
    Die schönste Berührung zwischen dir und mir
    The most beautiful touch between you and me
    Du fängst mich immer wieder auf
    You always save me from falling
    Und du gibst immer was ich brauche
    You always give me what I need
    Das was mir an dir gefällt
    And the thing I like in you
    Ist einfach nicht von dieser Welt
    Is not from this world
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. mgse said:

    Default

    thnks! =)
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    You're welcome
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?