PLEASE, TRANSLATE THIS INTO ENGLISH OR SPANISH...DANKEEE!!
Omertà
Rashid und Jamal, Freunde seit Tag eins
Die Welt ist ungerecht, mein Freund mag sein
Doch beide sind für einander da
Dreamteam sie kämen nicht ohne einander klar
Rashid lebt mit acht Geschwistern unter einem Dach
Ein guter Junge der nur ganz selten scheiße macht
Er spielt Fußball in der Oberliga,
Und träumt von einer Karriere als Profispieler
Denn er will dass es seine Kinder einmal besser haben
An einem besseren Ort leben und besser schlafen
Sein Freund Jamal ist genau das Gegenteil
Er lebt bei seiner Mutter und teilweise im Pflegeheim
Denn Jamal's Mutter ist nicht grad die beste
Sie wechselt ihre Männer öfter als ihre Unterwäsche
Bei jedem Männerbesuch schickt sie ihn raus zum spielen
Anstatt Jamal mit Liebe aufzuziehen
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Gemeinsam sind sie stark
Unzertrennlich und nie alleine
Rashid und Jamal Brüder im Geiste
[Fard]
In Rashid's Familie ist das Geld oft knapp
Ein weiterer Grund dafür das er sich nen Kopf macht
Er trainiert hart und fleißig
Denn dass er die Klamotten seines großen Bruders tragen muss ist ihm peinlich
Jamal dagegen weiß wie man Geld macht
Und seine finanziellen Probleme aus dieser Welt schafft
Er glaubt er hat alles fest im Griff
Und gibt kein Fick darauf wenn er Gesetze bricht
Doch Rashid will was erreichen
Er muss dran bleiben
Während dessen häufen sich Jamal seine Anzeigen
Rashid warnt ihn hör auf meinen Ratschlag
Okay du hast Recht Bruder, ich bin nicht dein Vater
Doch dein bester Freund der immer für dich da war
Du liegst mir am Herzen glaub nich das ich laber
Doch Jamal ist ein Sturrkopf seit klein auf
Links rein, rechts raus richtig er scheißt drauf
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Gemeinsam sind sie stark
Unzertrennlich und nie alleine
Rashid und Jamal Brüder im Geiste
[Fard]
Eines Morgens wacht Rashid nichts ahnend auf
Zieht sich an und geht auf die Straße raus
Dort erreicht ihn sofort die Nachricht
Die sein Blut gefrieren lässt und wie ein Schlag trifft
Sein bester Freund Jamal wurde gestern Nacht von zwei Stadtbekannten Dielern umgebracht
Kreidebleich schon mit Tränen im Gesicht schwört Rashid diese Wixer erledige ich
Seine Freunde, wollen ihn diese Idee ausreden
Denk an Fußball Familie du darfst nicht aufgeben
Doch Rashid weiß Jamal hätte das gleiche getan
Und so schmiedet er alleine nen Plan
Er macht sich noch in der gleichen Nacht auf den Weg
Zwei Uhr morgens die Straßen sind leer gefegt
Beim Dieler angekommen,
Klingelt er an der Tür unter seinem vorwant er wolle ein paar Pillen kaufen
Er betritt die Wohnung völlig wut entbrannt
Sieht die beiden Typen und zieht kurze Hand
Eine Knarre hervor, hallo ihr beiden Pisser
Und drückt ab mit den Worten das ist für Jamal ihr Wixer
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Gemeinsam sind sie stark
Unzertrennlich und nie alleine
Rashid und Jamal Brüder im Geiste
Tags:
None
-
Fard - rashid und jamal please
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]·· -
Omertà
Rashid und Jamal, Freunde seit Tag eins
Rashid and Jamal, friends from day one
Die Welt ist ungerecht, mein Freund mag sein
The world is unfair, my friend, this may be
Doch beide sind für einander da
But the two of them, they’re there for each other
Dreamteam sie kämen nicht ohne einander klar
Dreamteam, they could not make it without each other
Rashid lebt mit acht Geschwistern unter einem Dach
Rashid lives with 8 siblings under one roof
Ein guter Junge der nur ganz selten scheiße macht
A good boy who rarely gets into trouble
Er spielt Fußball in der Oberliga,
He plays soccer in a high division
Und träumt von einer Karriere als Profispieler
And dreams about a career as a professional player
Denn er will dass es seine Kinder einmal besser haben
Because he wants his children to lead a better life once
An einem besseren Ort leben und besser schlafen
Live at a better place and sleep better
Sein Freund Jamal ist genau das Gegenteil
His friend Jamal is quite the contrary
Er lebt bei seiner Mutter und teilweise im Pflegeheim
He lives with his mother and partly in a care center
Denn Jamal's Mutter ist nicht grad die best
Because Jamal’s mother is not at all the best
Sie wechselt ihre Männer öfter als ihre Unterwäsche
She changes the men more often than her underwear
Bei jedem Männerbesuch schickt sie ihn raus zum spielen
With every man visiting she sends him outside to play
Anstatt Jamal mit Liebe aufzuziehen
Instead of raising Jamal with love
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
He’ll never forget this one day
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Rashid and Jamal from the cradle to the grave
Gemeinsam sind sie stark
Together they are strong
Unzertrennlich und nie alleine
Inseperable and never alone
Rashid und Jamal Brüder im Geiste
Rashid and Jamals brothers in mind
[Fard]
In Rashid's Familie ist das Geld oft knapp
Rashid’s family does not have a lot of money
Ein weiterer Grund dafür das er sich nen Kopf macht
Another reason for him to be distressed
Er trainiert hart und fleißig
He trains hard and sedulously
Denn dass er die Klamotten seines großen Bruders tragen muss ist ihm peinlich
Because he’s ashamed of wearing the (used) clothes of his bigger brother
Jamal dagegen weiß wie man Geld macht
Jamal in contrary to him knows how to make money
Und seine finanziellen Probleme aus dieser Welt schafft
And get rid of financial problems
Er glaubt er hat alles fest im Griff
He believes he can handle it
Und gibt kein Fick darauf wenn er Gesetze bricht
He does not care if he needs to break a law
Doch Rashid will was erreichen
But Rashid wants to achieve something
Er muss dran bleiben
He has to hang on
Während dessen häufen sich Jamal seine Anzeigen
Meanwhile Jamal’s complaints pile up
Rashid warnt ihn hör auf meinen Ratschlag
Rashid warns him, listen to my advice
Okay du hast Recht Bruder, ich bin nicht dein Vater
Ok, you’re right, brother, I am not your father
Doch dein bester Freund der immer für dich da war
But your best friend who’s always there for you
Du liegst mir am Herzen glaub nich das ich laber
I care for you so don’t think I babble
Doch Jamal ist ein Sturrkopf seit klein auf
But Jamal is a die-hard from an early age on
Links rein, rechts raus richtig er scheißt drauf
In at the left side, out at the right side, right, he does not care
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Gemeinsam sind sie stark
Unzertrennlich und nie alleine
Rashid und Jamal Brüder im Geiste
[Fard]
Eines Morgens wacht Rashid nichts ahnend auf
One morning Rashid wakes up, not anticipating anything
Zieht sich an und geht auf die Straße raus
Gets dressed and goes outside
Dort erreicht ihn sofort die Nachricht
There the message reaches him instantly
Die sein Blut gefrieren lässt und wie ein Schlag trifft
(The message) Which freezes his blood and hits him like a punch
Sein bester Freund Jamal wurde gestern Nacht von zwei Stadtbekannten Dielern umgebracht
His best friend Jamals has been killed yesterday night by two well known dealers
Kreidebleich schon mit Tränen im Gesicht schwört Rashid diese Wixer erledige ich
Chalk-white with tears in the face he swears to Rashid, I’ll kill them
Seine Freunde, wollen ihn diese Idee ausreden
His friends want to talk him out of it
Denk an Fußball Familie du darfst nicht aufgeben
Think about soccer, family, you can’t give up
Doch Rashid weiß Jamal hätte das gleiche getan
But Rashid knows Jamal would have done the same
Und so schmiedet er alleine nen Plan
And so he alone makes a plan
Er macht sich noch in der gleichen Nacht auf den Weg
He gets on his way the same night
Zwei Uhr morgens die Straßen sind leer gefegt
At two in the morning the streets are empty
Beim Dieler angekommen,
When he has reached the dealer
Klingelt er an der Tür unter seinem vorwant er wolle ein paar Pillen kaufen
He rings at the door under the pretense to buy some pills
Er betritt die Wohnung völlig wut entbrannt
He steps into the appartement in rage
Sieht die beiden Typen und zieht kurze Hand
He sees the two guys and without further ado
Eine Knarre hervor, hallo ihr beiden Pisser
He gets out a pistol, Hello you guys
Und drückt ab mit den Worten das ist für Jamal ihr Wixer
And shoots with the words, this is for Jamal you f*ckers
[Refrain 2x]
Nie vergisst er diesen einen Tag
Rashid und Jamal von der Wiege bis ins Grab
Gemeinsam sind sie stark
Unzertrennlich und nie alleine
Rashid und Jamal Brüder im Geisteहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
thank you for the translation steena...i never imagined the lyrics were this way! but anyway i like the song
so thank you again!
["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]·· -
You're welcome
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?