Rammestein - Moskau

Thread: Rammestein - Moskau

Tags: None
  1. Silent_Bunny's Avatar

    Silent_Bunny said:

    Default Rammestein - Moskau

    If anyone can translate that'd be great ^_^ Theres alot of different versions of the translation out there o.o; so I just wanna make sure ^_^ please and thank you ^_^


    Eta pesnya o samom prekrasnom gorode v mire - MOSKVA)


    Diese Stadt ist eine Dirne,
    hat rote Flecken auf der Stirn'
    Ihre Zähne sind aus Gold,
    sie ist fett und doch so hold
    Ihr Mund fällt mir zu Tale,
    wenn ich sie dafür bezahle
    Sie zieht sich aus doch nur für Geld
    Die Stadt die mich in Atem hält

    [Chorus:]
    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    Pioneri tam i tut
    Pesni Leninu poyut

    Sie ist alt und trotzdem schön,
    ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat')
    Pudert sich die alte Haut,
    hat sich die Brüste neu gebaut (po stroyu odna)
    Sie macht mich geil,
    ich leide Qualen
    Sie tanzt für mich,
    ich muss bezahlen (ya dolzhen platit')
    Sie schläft mit mir,
    doch nur für Geld
    Ist doch die schönste Stadt der Welt.. (poyehali!)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut MOSKAU (raz,dva,tri)

    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    (raz, dva, tri)

    Ich sehe was, was du nicht siehst
    (Kogda ti nochyu krepko spish)
    Ich sehe was, was du nicht siehs
    (Kogda ti predo mnoi lezhish)
    Ich sehe was, was du nicht siehs
    (Kogda so mnoju govorish)
    Ich sehe was, das siehst du nie!
    (raz, dva, tri)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut - MOSKVA!)
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hi Silent Bunny, this will only result in another version of translation that might just be different from the rest again … but let’s try … I'll take the German parts, as for the rest -- I think we need to move the thread, the combination of both (a person who speaks Russian & German) is nothing special but I think there's nobody on the board who comes regularly to do translations. So if you care for these parts I will be able to move it to another board, you just have to tell

    Diese Stadt ist eine Dirne,
    This city is a protistute
    hat rote Flecken auf der Stirn'
    Has red stains on the forehead
    Ihre Zähne sind aus Gold,
    Her teeth are made out of gold
    sie ist fett und doch so hold
    She's fat but still so lovely
    Ihr Mund fällt mir zu Tale,
    Her mouth longs for me
    wenn ich sie dafür bezahle
    When I pay her
    Sie zieht sich aus doch nur für Geld
    She undresses, but just for money
    Die Stadt die mich in Atem hält
    The city that keeps me in suspense

    [Chorus:]
    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    Pioneri tam i tut
    Pesni Leninu poyut

    Sie ist alt und trotzdem schön,
    She's old and still beautiful
    ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat')
    I can't resist her
    Pudert sich die alte Haut,
    Powders her old skin
    hat sich die Brüste neu gebaut (po stroyu odna)
    Has remade her breasts
    Sie macht mich geil,
    She makes me horny
    ich leide Qualen
    I suffer pains
    Sie tanzt für mich,
    She dances for me
    ich muss bezahlen (ya dolzhen platit')
    I have to pay
    Sie schläft mit mir,
    She sleeps with me
    doch nur für Geld
    But only for money
    Ist doch die schönste Stadt der Welt.. (poyehali!)
    Still she's the most beautiful city in the world (in German "city" is a female word)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut MOSKAU (raz,dva,tri)

    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    (raz, dva, tri)

    Ich sehe was, was du nicht siehst
    I see something you don't
    (Kogda ti nochyu krepko spish)
    Ich sehe was, was du nicht siehs
    (Kogda ti predo mnoi lezhish)
    Ich sehe was, was du nicht siehs
    (Kogda so mnoju govorish)
    Ich sehe was, das siehst du nie!
    I see something you never see
    (raz, dva, tri)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut)

    MOSKAU (raz,dva,tri)
    MOSKAU (posmotri)
    (Pioneri tam i tut)
    (Pesni Leninu poyut - MOSKVA!)
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. aurum79197 said:

    Default

    Ein schönes Lied! I added original text in Russian and the English translation to the transliterated voice of the girl singing on the background.


    (Eta pesnya o samom prekrasnom gorode v mire – MOSKVA)
    [Эта песня о самом прекрасном городе в мире - МОСКВА]
    (This song is about the most wonderful city in the world – MOSCOW)

    Diese Stadt ist eine Dirne,
    This city is a protistute
    hat rote Flecken auf der Stirn'
    Has red stains on the forehead
    Ihre Zähne sind aus Gold,
    Her teeth are made out of gold
    sie ist fett und doch so hold
    She's fat but still so lovely
    Ihr Mund fällt mir zu Tale,
    Her mouth longs for me
    wenn ich sie dafür bezahle
    When I pay her
    Sie zieht sich aus doch nur für Geld
    She undresses, but just for money
    Die Stadt die mich in Atem hält
    The city that keeps me in suspense

    [Chorus:]
    MOSKAU (raz,dva,tri – [раз, два, три])
    Moscow (one, two, three)
    MOSKAU (posmotri – [посмотри])
    Moscow (have a look)
    (Pioneri tam i tut [пионеры там и тут])
    (Pioneers here and there)
    Pesni Leninu poyut [песни Ленину поют]
    (are singing the songs to Lenin {songs are addressed to Lenin})


    Sie ist alt und trotzdem schön,
    She's old and still beautiful
    ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat' [не могу устоять])
    I can't resist her (I cannot resist {the temptation})
    Pudert sich die alte Haut,
    Powders her old skin
    hat sich die Brüste neu gebaut (postroila vnov’ [ построила вновь])
    Has remade her breasts (builded again)
    Sie macht mich geil,
    She makes me horny
    ich leide Qualen
    I suffer pains
    Sie tanzt für mich,
    She dances for me
    ich muss bezahlen (ya dolzhen platit' [я должен платить])
    I have to pay (I have to pay)
    Sie schläft mit mir,
    She sleeps with me
    doch nur für Geld
    But only for money
    Ist doch die schönste Stadt der Welt.. (poyehali! [поехали!])
    Still she's the most beautiful city in the world (in German "city" is a female word)
    (let’s go!)

    MOSKAU (raz,dva,tri – [раз, два, три])
    Moscow (one, two, three)
    MOSKAU (posmotri – [посмотри])
    Moscow (have a look)
    (Pioneri tam i tut [пионеры там и тут])
    (Pioneers here and there)
    (Pesni Leninu poyut [песни Ленину поют])
    (are singing the songs to Lenin)
    (raz, dva, tri [раз два три])
    (one two three)


    Ich sehe was, was du nicht siehst
    I see something you don't
    (Kogda ti nochyu krepko spish [когда ты ночью крепко спишь])
    (when you have a deep sleep)
    Ich sehe was, was du nicht siehst
    I see something you never see
    (Kogda ti predo mnoi lezhish [когда ты предо мной лежишь])
    (when you lie in front of me)
    Ich sehe was, was du nicht siehst
    (Kogda so mnoju govorish [когда со мною говоришь])
    (when you speak with me)
    Ich sehe was, das siehst du nie!
    I see something you never see
    (raz, dva, tri [раз два три])
    (one two three)


    MOSKAU (raz,dva,tri – [раз, два, три])
    Moscow (one, two, three)
    MOSKAU (posmotri – [посмотри])
    Moscow (have a look)
    (Pioneri tam i tut [пионеры там и тут])
    (Pioneers here and there)
    (Pesni Leninu poyut [песни Ленину поют])
    (are singing the songs to Lenin)

    MOSKAU (raz,dva,tri – [раз, два, три])
    Moscow (one, two, three)
    MOSKAU (posmotri – [посмотри])
    Moscow (have a look)
    (Pioneri tam i tut [пионеры там и тут])
    (Pioneers here and there)
    (Pesni Leninu poyut [песни Ленину поют])
    (are singing the songs to Lenin)

    MOSKAU (raz,dva,tri – [раз, два, три])
    Moscow (one, two, three)
    MOSKAU (posmotri – [посмотри])
    Moscow (have a look)
    (Pioneri tam i tut [пионеры там и тут])
    (Pioneers here and there)
    (Pesni Leninu poyut [песни Ленину поют])
    (are singing the songs to Lenin)
    (MOSKVA! [МОСКВА!])
    (MOSCOW!)
    Last edited by aurum79197; 02-01-2009 at 02:46 AM.