Always worth a listen ... another solo project with German language:
Alleinsein
Be alone
Heute spiel ich nur die Spiele die ich selber mag
Today I only play the games I like
Heute spiel ich nur die Spiele
die ich selber mag
heute wird nur das passieren
was ich sag
Today only things will happen which I decide
Heute gibts mal ausnahmsweise
keinen Kompromiss
Today, as an exception, there’ll be no compromise
denn heute gibts nur einen
und zwar mich!
Because today there’s just one – and that’s me
Alleinesein, Alleinesein
Be alone
Heute bin ich einfach mein
Today I’m just me
in vertrauter Einsamkeit
In familiar loneliness
Alleinesein, Alleinesein
Heute bin ich mir genug
Today I’m enough for me
und das tut auch mal ganz gut
And that’s OK for a change
Alleinesein
Heute ist mir ganz egal
was du wohl davon hälst
Today I don’t care for what you think
denn heute mach ich Urlaub
mit mir selbst!
Because today I am on vacation with myself
Alleinesein, Alleinesein
Heute bin ich einfach mein
in vertrauter Einsamkeit
Alleinesein, Alleinesein
Heute bin ich mir genug
und das tut auch mal ganz gut
Alleinesein
Alleinesein, Alleinesein
Heute bin ich einfach mein
in vertrauter Einsamkeit
Alleinesein, Alleinesein
Heute bin ich mir genug
und das tut auch mal ganz gut
Alleinesein, Alleinesein
Heute ist mir ganz egal
was du wohl davon hälst
Alleinesein, Alleinesein
Heute mach ich Urlaub
mit mir selbst
Tags:
None
-
Peter Heppner & Wolfsheim
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Can we now also translate songs we ourselves like very much instead of waiting for someone to request a translation of this particular song? Just to be on the safe side! I like the idea, in fact.
-
Sure you can
Why shouldn't you? There's no restrictions and Aram and me have been translating songs we like (or like to recommend) for a while now ... I'm looking forward to things you come up with
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Oh, that's great news. Tomorrow I will see if I can dig up something I like and that hasn't been posted in the past, then. I've been following the forums closely, but for reasons obscure to me I seem to have missed you two doing that prior to today! Thanks for the info.
-
Wolfsheim - Künstliche Welten
Ich komm zu dir
I come to you
Halt deine Hand
Hold your hand
Wir gehen gemeinsam durch dies wunderbare Land
We go together through this wonderful land
Das ich für dich erfand
Which I made up for you
Mit mathematischem Verstand
With a mathematical mind
Ein Wunder hier
A wonder here
Ein Traum gleich dort
A dream there
Grad noch hier und doch schon fort
A moment before it was here, now it's gone
Ich zeige dir mein Αngesicht
I show you my face
Doch du siehst mich nicht
But you don't see me
Ich weiß genau was dir gefällt
I know exactly what you like
Ich schaff dir eine neue Zauberwelt
I create a new magical world for you
In der kein Regen fällt
In which rain will never fall
In der nur deine Wahrheit zählt
In which only your truth counts
Ich zeig dir Berge
I show you mountains
Zeig dir Seen
Show you lakes
Hier brauchst du alles nur mit meinen Augen sehen
Here you only have to see everything with my eyes
Und nicht zu verstehen
And (here) you don't need tu understand anything
Keine Angst du kannst ruhig mit mir gehen
No fear, you can just come with me
In ein großes All
In a huge universe
Ganz für dich allein
Just for you alone
Hier kannst du endlich mal du selber sein
Here you can finally be yourself
Im neon-sonnenschein
In the neon sunshine
Fang ich dir deine Wünsche ein
I'll capture your wishesहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Die Flut
Hi Steena
Not sure about my translation but this is one of my favourite duets with Peter Heppner & Joachim Witt
Die Flut
[Witt]
Wenn ich in mir keine Ruhe fühl',
when I'm feeling no inner peace
Bitterkeit mein dunkles Herz umspült.
bitterness washes round my dark heart
Ich nur warte auf den nächsten Tag,
I'm only waiting for the next day
der mir erwacht.
that awakes me
Wenn Finsternis den klaren Blick verhüllt,
when darkness covers the clear view
Kein Sinn mehr eine Sehnsucht stillt,
no more sense satisfies a yearning
ruf' ich mir herbei den einen Traum,
I call to myself the one dream
der sich niemals erfüllt.
that never comes true
[Heppner]
Und du rufst in die Nacht,
& you shout in the night
und du flehst um Wundermacht,
& you beg for a wonderpower
um 'ne bessere Welt zum Leben,
for a better world in which to live
doch es wird keine andere geben!
but there will be no other
Wann kommt die Flut
when is the flood coming
über mich?
over me
Wann kommt die Flut,
die mich berührt?
that touches me
Wann kommt die Flut,
die mich mit fortnimmt
that takes me away
in ein anderes großes Leben -
into another big life
irgendwo.
somewhere
[Witt]
All die Zeit so schnell vorüberzieht,
all of time passes so quickly
jede Spur von mir wie Staub zerfliegt.
every trace of me flies away like dust
Endlos weit getrieben,
pushed endlessly far away
von unsichtbarer Hand.
by an invisible hand
Gibt es dort am kalten Firmament
is there not on the cold firmament
nicht auch den Stern, der nur für mich verbrennt.
also a star that only burns for me
Ein dumpfes Leuchten, wie ein Feuer in der Nacht,
a dull light, like a fire in the night
das nie vergeht.
that never fades
[Heppner]
Und Du siehst zum Himmel auf,
& you look up to heaven
fluchst auf den sturen Zeitenlauf.
curse the stubborn passage of time
Machst Dir 'ne Welt aus Trug und Schein,
make yourself a world out of deception & appearance
doch es wird keine andere sein!
but there will be no other
Wann kommt die Flut...
[Heppner]
Und Du rufst in die Welt,
& you shout to the world
daß sie dir nicht mehr gefällt.
that it no longer pleases you
Du willst 'ne schönere erleben,
you want a nicer experience
doch es wird keine andere geben!
but there will be no other
Wann kommt die Flut... -
Hi Aram, yes that's a great song as well. I can't think of a single song of them I don't like!
Ich nur warte auf den nächsten Tag,
I'm only waiting for the next day
der mir erwacht.
that awakes me
Here you'd rather say "I'm ... waiting ... day that awakes for me
The rest seems perfectहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?