Die Ärzte - Junge

Thread: Die Ärzte - Junge

Tags: None
  1. ab123 said:

    Default Die Ärzte - Junge

    Hello

    As always corrections/suggestions welcome, thank you.

    Junge

    Junge, warum hast du nichts gelernt?

    Lad, why haven't you learnt anything?
    Guck dir den Dieter an, der hat sogar ein Auto
    Look at Dieter, he's even got a car
    Warum gehst du nicht zu Onkel Werner in die Werkstatt?
    Why don't you go to uncle Werner in the garage?
    Der gibt dir ne Festanstellung – wenn du ihn darum bittest
    He'll give you a permanent position - if you ask him for it
    Junge …

    Und wie du wieder aussiehst – Löcher in der Hose, und ständig dieser Lärm

    Just look at the state of yourself - Holes in your trousers and the constant brawls
    (Was sollen die Nachbarn sagen?)
    (What will the neighbours say?)
    Und dann noch deine Haare, da fehlen mir die Worte – musst du die denn färben?
    And then the state of your hair, words fail me there - do you have to die them?
    (Was sollen die Nachbarn sagen?)
    Nie kommst du nach Hause, wir wissen nicht mehr weiter …

    You never come home, we don't know anymore …

    Junge, brich deiner Mutter nicht das Herz
    Lad, don't break your mother's heart
    Es ist noch nicht zu spät, dich an der Uni einzuschreiben
    It's not too late yet, to enrol at uni
    Du hast dich doch früher so für Tiere interessiert, wäre das nichts für dich
    Earlier you were interested in animals, would that not be for you
    Eine eigene Praxis?
    Your very own surgery?
    Junge …

    Und wie du wieder aussiehst – Löcher in der Nase, und ständig dieser Lärm

    ..holes in your nose...
    (Was sollen die Nachbarn sagen?)
    Elektrische Gitarren, und immer diese Texte – das will doch keiner hörn

    Electric guitars, and always these lyrics - that nobody wants to hear
    (Was sollen die Nachbarn sagen?)
    Nie kommst du nach Hause, so viel schlechter Umgang – wir werden dich enterben

    ... so much bad company - we'll disinherit you
    (Was soll das Finanzamt sagen?)
    (What will the taxman say?)
    Wo soll das alles enden? Wir machen uns doch Sorgen …
    Where will all that end? We're worried …

    Und du warst so ein süßes Kind
    You were such a sweet child
    Du warst so süß

    Und immer deine Freunde, ihr nehmt doch alle Drogen – und ständig dieser Lärm

    And always your friends, you all take drugs...
    (Was sollen die Nachbarn sagen?)
    Denk an deine Zukunft, denk an deine Eltern – willst du, dass wir sterben?

    Think about your future, think about your parents - do you want that we die?
    Last edited by ab123; 11-16-2008 at 01:05 PM. Reason: correction
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    HI Ab123,

    I think you did it very good again. I have just a question to this sentence:

    Warum gehst du nicht zu Onkel Werner in die Werkstatt?
    Why don't you go to uncle Werner in the workshop?

    Instead of Workshop, wouldn´t you better say GARAGE ?

    With WERKSTATT they mean a place where you can do blue collar works.

    See you, Tahira
     
  3. ab123 said:

    Default

    Hello Tahira

    Yeah, I actually wrote garage first however I thought better of it after looking in the dictionary. You're right, garage would look better there.
     
  4. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Hey, sorry if that has been mentioned prior to this, but where are you from and how come you translate German lyrics? Just curious

    Have a good evening.
     
  5. ab123 said:

    Default

    Hello cosmonaut

    To answer your questions...

    1.I'm British
    2. To improve my German.

    Schoenen Abend