Karat - Schwanenkönig German To English

Thread: Karat - Schwanenkönig German To English

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Karat - Schwanenkönig German To English

    Can anyone translate this song to English? Thanks



    Karat - Schwanenkönig

    Es neigte ein Schwanenkanig seinen Hals auf das Wasser hinab.
    Sein Gefieder war weia wie am ersten Tag,
    rein wie Sirenentraum
    und im glitzern der Morgensonne sieht er in den Spiegel der
    Wellen hinein und mit brechenden Augen weis er,
    daa wird sein Abschied sein.

    Refrain:

    Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere.
    Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere.
    Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu :
    (Und sie neigen sich tief hinab, raunen sich leise zu Last refrain
    Es ist ein Schwanenkanig, der in Liebe stirbt.

    Und es began der Schwanenkanig zu singen sein letztes Lied,
    unter der Trauerweide, wo er sein Leben gelebt.
    Und er singt in den schansten Tanen, die man je auf Erden gehart,
    von der Schanheit dieser Erde, die ihn unsterblich betart.

    Und es singt der Schwanenkanig seinen ganzen letzten Tag
    bis sich die Abendsonne still ins Dunkelrot flieht
    Lautlos die Trauerweider senkt ihre Blatter wie Lanzen hinab,
    leiser und leiser die Tane bis das letzte Licht im Gesang verglaht
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Karat - Schwanenkönig
    Swan king

    Es neigte ein Schwanenkanig seinen Hals auf das Wasser hinab.
    Sein Gefieder war weia wie am ersten Tag,
    rein wie Sirenentraum
    und im glitzern der Morgensonne sieht er in den Spiegel der
    Wellen hinein und mit brechenden Augen weis er,
    daa wird sein Abschied sein.

    A swan king bowed his neck to the water
    His plumage was as white as on the first day
    Pure like a dream of sirens
    And in the sparkling of the morning sun he looks into the mirror
    Of waves and and with breaking eyes he knows
    This will be a goodbye


    Refrain:

    Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere.
    Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere.
    Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu :
    (Und sie neigen sich tief hinab, raunen sich leise zu Last refrain
    Es ist ein Schwanenkanig, der in Liebe stirbt.

    When a swan sings the animals are silent
    When a swan sings the animals listen
    And the quietly whisper, they quietly whisper
    And the bowl deeply and quietly whisper
    It's a swan king who dies in love


    Und es began der Schwanenkanig zu singen sein letztes Lied,
    unter der Trauerweide, wo er sein Leben gelebt.
    Und er singt in den schansten Tanen, die man je auf Erden gehart,
    von der Schanheit dieser Erde, die ihn unsterblich betart.

    And the swan king began to sing his last song
    Under the weeping willow where he had lived his life
    And he sings in the most beautiful tones which have ever been heard on earth
    About the beauty of this earth which attracts him undyingly


    Und es singt der Schwanenkanig seinen ganzen letzten Tag
    bis sich die Abendsonne still ins Dunkelrot flieht
    Lautlos die Trauerweider senkt ihre Blatter wie Lanzen hinab,
    leiser und leiser die Tane bis das letzte Licht im Gesang verglaht

    And the swan king sings his whole last day
    Until the evening sun starts to turn red
    The weeping willow lowers its leaves like jousts
    Quieter and quieter the tones until the last light dies down in the singing
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Steena