Jeanette Biederman - Das Tut Unheimlich Weh to English

Thread: Jeanette Biederman - Das Tut Unheimlich Weh to English

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Jeanette Biederman - Das Tut Unheimlich Weh to English

    Can anyone translate this song to English? Thanks.


    Jeanette Biederman - Das Tut Unheimlich Weh


    das tut unheimlich weh
    wenn ich Dich mal seh
    Du warst meine große Liebe
    hab wie'n Schloßhund geweint
    bin noch nicht so weit
    weil ich mich am Boden fühle
    furchtbar allein
    nichts, gar nichts, kein umarmen
    aus, Schluß, vorbei
    ich kann sowas nicht ertragen

    was zwischen uns gelaufen ist
    wie wir zueinander waren
    da war soviel von Anfang an
    mehr als in 1000 Jahren

    das tut unheimlich weh
    wenn ich Dich mal seh
    Du warst meine große Liebe
    hab wie'n Schloßhund geweint
    bin noch nicht so weit
    weil ich mich am Boden fühle
    das haut ins Herz, schlimmer als alles andre
    das haut ins Herz, dann kommt irgend so'n Gedanke

    als wenn man mir das Herz zerreisst
    zerschneidet, auf den Boden schmeisst
    und man trampelt darauf rum
    Du, was macht das schon

    Du brauchst meine Liebe nicht
    und wenn das auseinanderbricht
    ist das für mich richtig schlimm
    uhuhu, weil ich so bin

    abends kommt das alles wieder, dann gehen die Gedanken wieder
    durch den Kopf und dann schlaf ich nicht ein und ich wein
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Jeanette Biederman - Das Tut Unheimlich Weh
    That hurts incredibly

    das tut unheimlich weh
    wenn ich Dich mal seh
    Du warst meine große Liebe
    hab wie'n Schloßhund geweint
    bin noch nicht so weit
    weil ich mich am Boden fühle
    furchtbar allein
    nichts, gar nichts, kein umarmen
    aus, Schluß, vorbei
    ich kann sowas nicht ertragen

    That hurts incredibly
    When I see you sometime
    You were my biggest love
    I have cried like a hound
    I am not yet ready
    Because I feel devastated
    Terribly alone
    Nothing, absolutely nothing, no hugging
    Over, ended, past
    I can't take something like that


    was zwischen uns gelaufen ist
    wie wir zueinander waren
    da war soviel von Anfang an
    mehr als in 1000 Jahren

    What was between us
    How we behaved with each other
    There was so much right from the beginning
    More than in 1000 years


    das tut unheimlich weh
    wenn ich Dich mal seh
    Du warst meine große Liebe
    hab wie'n Schloßhund geweint
    bin noch nicht so weit
    weil ich mich am Boden fühle
    das haut ins Herz, schlimmer als alles andre
    das haut ins Herz, dann kommt irgend so'n Gedanke

    That hits the heart worse than anything else
    That hits the heart, then I get some thought


    als wenn man mir das Herz zerreisst
    zerschneidet, auf den Boden schmeisst
    und man trampelt darauf rum
    Du, was macht das schon

    As if someone tears my heart apart
    Cuts it, throws it to the ground
    With people trampling on it
    Hey, what's the difference


    Du brauchst meine Liebe nicht
    und wenn das auseinanderbricht
    ist das für mich richtig schlimm
    uhuhu, weil ich so bin

    You don't need my love
    And when it breaks apart
    It's really hard for me
    Uhuhu, because I am the way I am


    abends kommt das alles wieder, dann gehen die Gedanken wieder
    durch den Kopf und dann schlaf ich nicht ein und ich wein

    In the evening it all comes back to me, then the thoughts spin in
    My head again and I can't fall asleep and I cry
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Steena. I usually get the general meaning of the songs, but you help me to more fully understand them. I envy your language skills and greatly appreciate your help.