Kira – Nie zu hause - solved

Thread: Kira – Nie zu hause - solved

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Kira – Nie zu hause - solved

    Hello to all. When time permits, corrections and suggestions are welcome.

    Kira – Nie zu hause
    Never at home

    Ich ess orangen, ich brauche energie
    I eat oranges, I need energy

    Ich hab es eilig und ich schlafe nie
    I keep in a hurry and I never sleep

    Es rollt die treppe,die zeiger rasen
    The stairs are rolling, the clock is racing

    Es ist 5 vor 12
    It is 5 before 12

    Ich klau ein fahrrad für einen zwischensprint
    I steal a bicycle for an intermediate sprint

    Ich brauche blaulicht wer nicht bremst gewinnt
    I need a blue light whoever doesn’t slow down wins

    Ich kann nicht warten, die ampel erdbeerrot
    I cannot wait, the traffic light is as red as it can be

    Ich bin getrieben, wir haben stehverbot*
    I am driven, it´s forbidden to stand still

    Schneller heller weiter bunter
    Faster brighter more colorful

    Besser höher tiefer runter
    More higher deeper down

    Ubermorgan reich
    Day after tomorrow rich

    Mehr von allem, was kommt dann
    More of everything, what then

    Kommen wir dann einmal an
    once we arrive

    Wenn wir rennen ohne pause
    If we race without pause

    Sind wir nie zu hause
    we are never at home

    Ich brauch ein auto, ich muss nach überall
    I need a car, I must be everywhere

    Ich brauch ein flugzeug mit überschall
    I need a supersonic airplane

    Ein großes triebwerk, eine rakete
    A big engine, a rocket

    Ich muss es haben weil ich mich sonst verspäte
    I must have it because otherwise I’ll be late

    Schneller heller weiter bunter
    Faster brighter more colorful

    Besser höher tiefer runter
    More higher deeper down

    Ubermorgan reich
    Day after tomorrow rich

    Mehr von allem, was kommt dann
    More of everything, what then

    Kommen wir dann einmal an
    once we arrive

    Wenn wir rennen ohne pause
    If we race without pause

    Sind wir nie zu hause
    we are never at home

    Ich seh den zeitgeist, er sieht auf seine uhr
    I see the spirit of the times, he looks at his clock

    Wir mussen weiter, nur wohin denn nur*
    we have to go on, but where to (where should we go to)

    Die erde lost sich aus ihrer umlaufbahn
    the Earth lost herself from her orbit

    Wir explodieren wir marschieren
    We explode we march




    zwischensprint* (intermediate sprint/run between/faster ride)*
    I wasn’t sure what was meant by this word.

    endberrot* (to not be red)*
    I couldn’t find this word at all. I made a slightly educated guess.

    stehverbot* (ban/forbid standing still)*
    I wasn’t very sure what was meant by this word. Again I tried break it down and figure out the meaning.

    nur wohin denn nur* only where on earth because* This really puzzled me. Considering the context this is what I came up with.


    Guidance and enlightenment will be appreciated. I’m sure there are other errors. All help is gratefully received. The text that came with the CD is all in capital letters so it is difficult to be sure which lines should be considered together. The German text above is line for line as it came with the CD, except, only the first word of each line is capitalized.
    Last edited by Macbard; 05-22-2009 at 06:56 AM. Reason: corrections
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Es rollt die treppe,die zeiger rasen
    It rolls down the stairs, the (clock) hands speed/race
    better: the stairs are rolling, the clock is racing

    Ich klau ein fahrrad für einen zwischensprint*
    I steal a bicycle for a (intermediate sprint
    (I think intermediate sprint is the right word)

    Ich kann nicht warten die ampel endberrot*
    I cannot wait for the traffic light (to not be red)*
    My idea: I do not know the word endberrot, first of all I was thinking it should be ERDBEERROT which would be red as strawberries in english
    then you could say:
    I cannot wait, the traffic light is as red as it can be

    Ich bin getrieben, wir haben stehverbot*
    I am driven, we have to (ban/forbid standing still)*
    my suggestion: I am driven, it´s forbidden to stand still

    Wir mussen weiter, nur wohin denn nur*
    We must continue, only where on earth because
    My idea: we have to go on, but where to (where should we go to)


    I hope I could help, maybe Steena and Cosmonaut are around and have some more suggestions;
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hello Tahira

    Thanks for the suggestions. I added them to the translation. You were right about that word. It should have read ERDBEERROT. I got out a magnifying glass to take a closer look. The text is hard to read because it is imposed over a picture. Both the picture and text are red & white and when the text crosses a red part of the picture it changes color in the middle of the letter.

    I have a question. Do you know what the blue light represents?


    Thanks again for your help
     
  4. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    In Germany the police cars have blue flashing lights. We call it simply "Blaulicht".

    I guess she wants to express that she is so full of energy, that she needs to be as quick as the police, so she can pass and overtake other cars wihtout stopping.
     
  5. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hello Tahira

    Suddenly it becomes clear. Thanks for the enlightenment.
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.