Hello to all
I liked the sound of this one when I first heard it. It was interesting to see the story play out when I translated it. I really never bothered to look at it closely before. I really like doing the translations myself. Even if I don’t get it exactly right the first time, I get to know the song really in depth while trying to figure things out. Plus I learn new words and phrases every time. As always if you see a mistake or something that can be improved, please let me know.
Here is a link if you want to listen
http://www.youtube.com/watch?v=tBVO1gH0bXY
Juliane Werding - Nacht Voll Schatten
Juliane Werding –
Night full of shadows
Das letzte Mal als wir uns sahen
The last time we saw each other
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Fühlte ich das Unheil nahen
I felt disaster was near
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Und ein Geheimnis
and a secret
von dem ich nichts weiß
of which I know nothing
trieb dich fort in die Dunkelheit.
drives you away into the darkness.
Eine offene Rechnung
An open account
ein alter Streit –
an old argument –
auf dem ander'n Ufer der Nacht.
on the other side of the night.
Am Himmel zogen wilde Wolken
In the sky the clouds go wild
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Ich lief dir nach und konnte dir nicht folgen
I ran after you and couldn’t follow you
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Ich hörte Stimmen
I hear voices
jemand schien dir zu drohn
someone seemed to threaten you
irgendwo in der Dunkelheit.
somewhere in the darkness.
Sieben Schüsse fielen
seven shots rang out
ein Mann lief davon
a man runs from there
an dem ander'n Ufer der Nacht.
on the other side of the night.
Ich spür - in mir - daß ich deine Nähe nie verlier.
I sense – in me – I will never lose your closeness.
Ich spür - in mir - eines Tages bin ich bei dir.
I sense – in me – One day I am with you again.
Vier Uhr früh - ich denk an damals
Four in the morning – I remember that time
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
In jedem Traum seh' ich dich vor mir
In every dream I see you before me
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Und wenn mich die Erinnerung quält
And whenever I struggle with the memory
such ich dich in der Dunkelheit.
I look for you in the darkness.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
You live in a better world now
auf dem ander'n Ufer der Nacht.
on the other side of the night.
Ich spür - in mir - daß ich deine Nähe nie verlier.
I sense – in me – I will never lose your closeness.
Ich spür - in mir - eines Tages bin ich bei dir.
I sense – in me – One day I am with you again.
Ich such dich in der Dunkelheit.
I seek you in the darkness.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
You live in a better world now
auf dem ander'n Ufer der Nacht.
on the other side of the night.
Am Himmel zogen wilde Wolken
In the sky the clouds go wild
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Ich lief dir nach und konnte dir nicht folgen
I ran after you and couldn’t follow you
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
the moon was bright and the night full of shadows.
Und wenn mich die Erinnerung quält
And whenever I struggle with the memory
such ich dich in der Dunkelheit.
I look for you in the darkness.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
You live in a better world now
auf dem ander'n Ufer der Nacht.
on the other side of the night.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
The moon was bright and the night full of shadows
und die Nacht voll Schatten.
and the night full of shadows.