Natacha - Wäge dir - to English

Thread: Natacha - Wäge dir - to English

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Natacha - Wäge dir - to English

    Hello to all
    I would be grateful if someone would translate this for me. I still struggle with German. I am almost totally lost with the Swiss German.


    Natacha - Wäge dir


    Mir si irgendwie
    anenanger cho
    düre Zuefall eifachso

    Dä Momänt wo
    mer is nächer si cho
    viu z churz - paar wort u so

    bi du gange – wius zyt isch gsy
    dr Zedu ir Hang druf codes vo Dir

    hätt nie gloubt was aus dadru passiert


    äs isch wäge dir – nume wäge dir
    das mers guet geit– u i bi
    mega verliebt wie scho ewig lang nie meh

    egau ob Tag u Nacht – gschpüre geng ä Chraft
    äs ischwahnsinn – u mi machts
    so starch u schön u ganz - wäge Dir

    aus wäge Dir


    grossi Meitli
    chöi guet elleini sy
    s geit eim superguet drby

    bis zum Ougeblick
    wos eim schutzlos trifft-
    dr Panzer voll dürbricht

    uf ei schlag isch richtig - u aues stimmt
    viu isch nümm wichtig – d Liebi gwinnt

    hätt nie täicht das üs das so passiert


    äs isch wäge dir – nume wäge dir
    das mers guet geit– u i bi
    mega verliebt wie scho ewig lang nie meh

    egau ob Tag u Nacht – gschpüre geng ä Chraft
    äs isch wahnsinn – u mi machts
    so starch u schön u ganz - wäge Dir

    aus wäge Dir

    äs zeut nüt meh aus d liebi du weisch oh oh
    äm änd bliibt nume ds Gfüel wo di treit
    gib so viel wie du chasch – s git nie gnue drvo
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Tahira ... where are you?

    Natacha - Wäge dir
    Because of you

    Mir si irgendwie
    anenanger cho
    düre Zuefall eifachso

    We met
    Each other just
    Through coincidence


    Dä Momänt wo
    mer is nächer si cho
    viu z churz - paar wort u so

    The thought that came
    To me later
    Was so small - we shared just a few words


    bi du gange – wius zyt isch gsy
    dr Zedu ir Hang druf codes vo Dir

    hätt nie gloubt was aus dadru passiert

    Until you left - when it was time
    ...

    I would never thought what happened because of it



    äs isch wäge dir – nume wäge dir
    das mers guet geit– u i bi
    mega verliebt wie scho ewig lang nie meh

    It's because of you - just because of you
    That I feel good - And I am
    Madly in love like I haven't been a long time before


    egau ob Tag u Nacht – gschpüre geng ä Chraft
    äs ischwahnsinn – u mi machts
    so starch u schön u ganz - wäge Dir

    aus wäge Dir

    No matter if it's day or night - The feeling of strength
    Is awesome - And it makes me
    So strong, beautiful and whole - because of you

    Everything because of you



    grossi Meitli
    chöi guet elleini sy
    s geit eim superguet drby

    bis zum Ougeblick
    wos eim schutzlos trifft-
    dr Panzer voll dürbricht

    A big girl
    Could easily be alone
    And feels good at the same time

    Until the moment
    Where it is hit defenselessly
    And it's shell breaks


    uf ei schlag isch richtig - u aues stimmt
    viu isch nümm wichtig – d Liebi gwinnt

    hätt nie täicht das üs das so passiert

    By one strike - and everything's right
    Nothing matters anymore - love wins

    I would never have thought that this could happen to us



    äs isch wäge dir – nume wäge dir
    das mers guet geit– u i bi
    mega verliebt wie scho ewig lang nie meh

    egau ob Tag u Nacht – gschpüre geng ä Chraft
    äs isch wahnsinn – u mi machts
    so starch u schön u ganz - wäge Dir

    aus wäge Dir

    äs zeut nüt meh aus d liebi du weisch oh oh
    äm änd bliibt nume ds Gfüel wo di treit
    gib so viel wie du chasch – s git nie gnue drvo

    ... not more from the love you know
    and in the end there is only a feeling that drives you
    Give as much as you can - There will never be enough
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    HOly Day (today in Bavaria) and Ia m here to help.

    I do not know either in the upper part of the lyrics but with the last part I have some ideas:

    äs zeut nüt meh aus d liebi du weisch oh oh
    äm änd bliibt nume ds Gfüel wo di treit
    gib so viel wie du chasch – s git nie gnue drvo

    ... NOT MORE FROM THE LOVE you know
    and in the end there is only a feeling that drives you (treit I guess=TREIBEN)..
    Give as much as you can - THERE WILL NEVER BE ENOUGH
     
  4. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Oh.... and: COULD EASILY BE ALONE...
    is the right translation !
     
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Great! Thanks Tahira, I will add your suggestions to the translation
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  6. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Steena & Tahira

    Thanks to you both for working on this.



    Macbard
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.