Liza Li - Zum Glück Macht Liebe Blind

Thread: Liza Li - Zum Glück Macht Liebe Blind

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Liza Li - Zum Glück Macht Liebe Blind

    Hello to everyone

    OK, Here is my best effort on this one. Second guessing myself all the way to the end. Corrections are welcome. Hopefully I didn’t embarrass myself too much. Let my education begin?


    Liza Li - Zum Glück Macht Liebe Blind
    Fortunately love makes (you) blind


    Du willst nicht nur poppen,
    Du willst manchmal auch nur reden.
    Du hast Klasse, du hast Stil und weißt fast immer was ich will!
    Du machst mich so glücklich,
    bettest mich auf roten Rosen!
    Ich weiß, dass ich's nich bereu,
    und obendrein bist du noch treu!

    You want not only to /f**k,
    You want to sometimes just talk.
    You have class, you have style and know almost always what I want!
    You make me so happy,
    (you)Bed me on red roses!
    I know, that I have no regrets,
    And on top of that you are still faithful!



    (Refrain)
    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    denn nur die hässlichen, die hässlichen und weniger gut aussehenden sind cool!
    Doch zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    denn keiner küsst wie du!

    Why are all the handsome men,
    Stupid, spoken for or gay?
    That can't be right,
    because only the ugly, the ugly and less good-looking
    are cool!
    But, Fortunately love makes (you) blind!
    Fortunately love makes (you) blind!
    Fortunately love makes (you) blind!
    Fortunately love makes (you) blind!
    And that is why: kiss me!

    And that is why: kiss me!
    Because no one kisses like you!
    And that is why: kiss me!
    Please kiss me,
    please kiss me!
    With eyes closed!
    And that is why: kiss me!
    Please kiss me,
    because no one kisses like you!



    Im Bett bist du der Knüller,
    Du legst mir die Welt zu Füßen.
    Du hast alles was ich brauch,
    Und richtig kuscheln kannst du auch!
    Du bist nich so'n Lutscher,
    Machst nicht nur auf dicke Hose,
    Denn bei dir ist auch was drin,
    Womit ich selbst zufrieden bin!

    In bed you are the best,
    You lay the world at my feet
    You have everything I need
    And you can really cuddle also
    You are not a sucker
    Believe you're the best and so you are,
    For with you is also something inside
    With which I am content


    (Refrain)
    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    denn nur die hässlichen, die hässlichen und weniger gut aussehenden sind cool!
    Doch zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich, bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    denn keiner küsst wie du!

    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    Denn nur die hässlichen, die hässlichen und Weniger gut aussehenden sind cool!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    Denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich, bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Bitte küss mich,
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Denn keiner küsst wie du!
    Last edited by Macbard; 06-22-2009 at 09:59 AM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Hello!!

    Liza Li - Zum Glück Macht Liebe Blind
    Happiness makes love blind*
    I believe “Fortunately love is/or makes (you) blind” is also valid here, maybe more so. Please let me know your views or suggestions.
    >>Fortunately love makes (you) blind is the only possible/correct way to translate it. Zum Glück always has to be seen as one word!

    Du willst nicht nur poppen,
    Du willst manchmal auch nur reden.
    Du hast Klasse, du hast Stil und weißt fast immer was ich will!
    Du machst mich so glücklich,
    bettest mich auf roten Rosen!
    Ich weiß, dass ich's nich bereu,
    und obendrein bist du noch treu!

    You want not only to /f**k,
    You want to sometimes just talk.
    You have class, you have style and know almost always what I want!
    You make me so happy,
    (you)Bedded me on red roses!
    >>bed would be better as it's present tense
    I know, that I have no regrets,
    And on top of that you are still faithful!



    (Refrain)
    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    denn nur die hässlichen, die hässlichen und weniger gut aussehenden sind cool!
    Doch zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    denn keiner küsst wie du!

    Why are all the handsome men,*
    With “schönen” is handsome accepted when referring to men or do you use beautiful for both? >> handsome is perfectly fine
    Stupid, spoken for or gay?
    That can not be something still true,
    >> I'd rather use "that can't be right" here. Da kann doch irgendwas nicht stimmen is used often meaning that something is not normal or legitimate
    because only the ugly, the ugly and less good-looking
    are cool!
    But, happiness makes love blind!
    Happiness makes love blind!
    Happiness makes love blind!
    Happiness makes love blind!
    >> See my remark above
    And that is why: kiss me!

    I would welcome comments here. In your opinion “and that is why”, “and for this reason”, “and because of that” or some other, which do you like best?
    And that is why: kiss me!
    Because no one kisses like you!
    And that is why: kiss me!
    Please kiss me,
    please kiss me!
    With eyes closed!
    And that is why: kiss me!
    Please kiss me,
    because no one kisses like you!



    Im Bett bist du der Knüller,
    Du legst mir die Welt zu Füßen.
    Du hast alles was ich brauch,
    Und richtig kuscheln kannst du auch!
    Du bist nich so'n Lutscher,
    Machst nicht nur auf dicke Hose,
    Denn bei dir ist auch was drin,
    Womit ich selbst zufrieden bin!

    In bed you are the best,
    You lay the world at my feet
    You always have what I need
    >> You have everything I need always=immer!
    And you can really cuddle also
    You are not a c**k sucker
    >> haha, it's fine to say this but it's way more offensive than the German line
    Are simply not into heavy trousers,
    >> Auf dicke Hose machen is an idiom which means something like "thinking that you're the best and acting accordingly"
    For with you is also something inside
    With which I am content


    (Refrain)
    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    denn nur die hässlichen, die hässlichen und weniger gut aussehenden sind cool!
    Doch zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Zum Glück macht Liebe blind!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich, bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    denn keiner küsst wie du!

    Warum sind alle schönen Männer,
    blöd, vergeben oder schwul?
    Da kann doch irgendwas nicht stimmen,
    Denn nur die hässlichen, die hässlichen und Weniger gut aussehenden sind cool!
    Und darum: Küss mich!
    Und darum: Küss mich!
    Denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich, bitte küss mich!
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Denn keiner küsst wie du!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Bitte küss mich,
    Mit Augen zu!
    Und darum: Küss mich!
    Bitte küss mich,
    Denn keiner küsst wie du!
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hello Cosmonaut

    See the education began!

    Re: alles and immer - I ran into that before I should have remembered.
    Re: zum Glück - always considered together - Thanks for the tip.
    Re: That can not be something still true / that can't be right - I meant the same thing but an awkward choice of words on my part.
    Re: Are simply not into heavy trousers / thinking that you're the best and acting accordingly - I gotta admit I was puzzled/lost on this one.
    Re: Du bist nich so'n Lutscher/You are not a c**k sucker - the contraction did not help me on this. So I was left with "something" sucker/lollipop and the gesture made on the Youtube video at that spot in the song.
    Come on are you gonna clue me in on the less offensive translation for this or let me squirm.
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  4. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Haha, well **** sucker is a fairly accurate way of saying it but the German thing isn't nearly as offensive as the English. Maybe you could omit the genital part and just call him a sucker

    About einen auf dicke Hose machen. I hope you understood what I meant. I try to rather give you an explanation or a description instead of attempting to translate it to English. I think it gives you a better idea and you may be able to use it in several occasions rather than just this particular one.
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood
     
  5. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Cosmonaut

    It's me again

    Thanks for the suggestion regarding "Du bist nich so'n Lutscher," I was hesitant about the original post but the video had me thinking yes it means that.

    About "Machst nicht nur auf dicke Hose", I didn't state that well. I wasn't confused about what you said. I was confused originally about how to translate it and what it was saying. You cleared it up for me very well.


    Again thanks, Macbard
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.