Juliane Werding - Nur noch eine Nacht

Thread: Juliane Werding - Nur noch eine Nacht

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Juliane Werding - Nur noch eine Nacht

    Hello to all
    Posted for corrections. All help is appreciated. When I first listened to this one I was more sympathetic to Charly, after doing the translation my heart goes out to both.


    Juliane Werding - Nur noch eine Nacht
    Only one more night


    In der Flamingobar neben der Autobahn
    Weint sich die Elsie aus in Charlys Arm.
    Sie braucht den Trost von einem starken Mann.
    Ihr Typ ist mit 'ner Blonden durchgegangen,
    Damit hat ja grad ihr Unglück angefangen.
    Und nun, nun weiß sie nicht wohin,
    Und sie sagt mit zuckersüßer Stimme zu ihm:

    In the Flamingo bar near the highway
    Elsie is crying herself out in Charly’s arms.
    She needed consolation from a strong man.
    Her guy ran away with a blond,
    Because of that her degree of misfortune started.
    And now, now she doesn’t know whereto,
    And she says to him with a sugary sweet voice:



    refrain
    Oh, eine Nacht, nur die eine Nacht,
    Laß mich bei dir sein nur die eine Nacht.
    Ich geh' auch früh am Morgen, noch bevor du erwachst,
    Bitte, ich bin so allein,
    Bitte, laß mich bei dir sein,
    Nur eine Nacht.

    Oh, one night, only that one night,
    let me be with you just one night.
    I go very early in the morning, even before you wake,
    Please, I’m so alone,
    Please, let me be with you,
    Just one night.


    Der Morgen kam und sie, sie machte Frühstück,
    Sie fand ihn süß und sie, sie fand sein Haus schick.
    Auch in der Liebe war er - mmh - ganz ihr Typ.
    Die Nacht mit ihm war wirklich schön,
    Deshalb wollte Elsie auch noch nicht gehn,
    Denn schließlich weiß sie nicht wohin,
    Und sie sagt mit zuckersüßer Stimme zu ihm:

    The morning came and she, she made breakfast,
    She found him sweet and she found his home stylish.
    Even in love-making he was – mmh – her perfect guy/just her type.
    The night with him was really beautiful,
    therefore Elsie did not want to go yet,
    because after all she does not know whereto,
    And she says to him with a sugary sweet voice:



    Oh, eine Nacht, nur noch eine Nacht,
    Laß mich bei dir sein nur noch eine Nacht.
    Ich geh' auch früh am Morgen, noch bevor du erwachst,
    Bitte, ich bin so allein,
    Bitte, laß mich bei dir sein,
    Nur eine Nacht.


    Am Montag drauf sollten sie schon zu dritt sein,
    Denn Elsies Papagei zog natürlich mit ein.
    Am Dienstag trugen Männer Elsies Klavier rein,
    Den Perserteppich und die Sammeltassen,
    Die hatte eine Tante hinterlassen,
    Und Elsie weiß ja nicht, wohin,
    Und sie sagt mit zuckersüßer Stimme zu ihm:

    Next Monday they should already be in a threesome,
    because Elsie’s parrot would naturally move in with them, too!
    On Tuesday men carried in here Elsie’s piano,
    the Persian rug and the cup collection,
    that an Aunt had left (her)/bequeathed,
    and Elsie has no idea, whereto,
    And she says to him with a sugary sweet voice:



    Oh, eine Nacht, nur noch eine Nacht,
    Laß mich bei dir sein nur noch eine Nacht.
    Ich geh' auch früh am Morgen, noch bevor du erwachst,
    Bitte, ich bin so allein,
    Bitte, laß mich bei dir sein,
    Nur eine Nacht.


    Bitte, laß mich bei dir sein,
    Bitte, ich bin so allein,
    Nur eine, eine Nacht.

    (see from Refrain above)
    Only one, one night

    Ich möchte doch nur bei dir sein,
    Ich wasch' auch deine Wäsche
    Und stopf' auch deine Strümpfe.
    Ich putz' auch deine Schuhe.
    Charly, komm, ich stopf' auch deine Socken,
    Ich koch' dir auch Spaghetti.

    I’d like however only to be near you,
    I’ll also wash your laundry,
    and darn your stockings too
    I will also shine/clean your shoes.
    Charly, come on, I will darn your socks too
    I will cook you spaghetti also.



    Nein!

    NO

    Bitte, laß mir bei dir sein,
    Ich wasch' auch deine Wäsche
    Und stopf' auch deine Strümpfe.
    Bitte, Charly, ich koch' dir auch Spaghetti

    Please, let me be with you,
    I’ll also wash your laundry,
    and darn your stockings too
    Please, Charley, I will cook you spaghetti also
    Last edited by Macbard; 06-26-2009 at 11:35 AM. Reason: correction
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Ihr Typ ist mit 'ner Blonden durchgegangen,
    Her guy is through with blondes,


    The singer wants to express, that her guy has left her for a blond woman
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Tahira

    That word "durchgegangen" confused me since a lot of examples I found used the word through in them. I learn something new everytime. I should have kept going over it until I was sure I understood. Once you pointed it out it seemed easy to understand.

    Thanks again, Macbard
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  4. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    You are always welcome, Macbard.

    For myself I found out that Cosmonaut and Steena are much more detailled with their translations and explanations.
    Too many years have passed since I was in school. So we are all learning from each other :-)
     
  5. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Hey again - good job

    I only found this additional thing!

    Tahira, mach dich nicht älter als du bist



    Am Montag drauf sollten sie schon zu dritt sein,
    Denn Elsies Papagei zog natürlich mit ein.
    Am Dienstag trugen Männer Elsies Klavier rein,
    Den Perserteppich und die Sammeltassen,
    Die hatte eine Tante hinterlassen,
    Und Elsie weiß ja nicht, wohin,
    Und sie sagt mit zuckersüßer Stimme zu ihm:

    On Monday they should already be a threesome,
    >> Next monday they should already be in a threesome
    because Elsie’s parrot naturally moves with one.
    >> because Elsie's parrot would naturally move in with them, too! (zog mit ein = einziehen = to move in)
    On Tuesday Elsie’s men carried in here the piano,
    >> The men don't belong to Elsie - hence -> Men carried Elsie's piano!
    the Persian rug and the cup collection,
    that an Aunt had left (her)/bequeathed,
    and Elsie has no idea, whereto,
    And she says to him with a sugary sweet voice:
    We are Brothers
    of the North
    who are sharing the All-Father's Blood
     
  6. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hello Cosmonaut and Tahira

    @ Cosmonaut - Thanks for the help. I realized after I thought about it that I shouldn't have said Elsie's men. As for the others I had the right idea but I sometimes really do a poor job of expressing a thought with words. Kind of hit and miss.

    @ Tahira - It's been a while since I've been in school also. I never really enjoyed being in school, but it does feel good to be actively learning something again and to have so many teachers willing to share time and knowledge.

    Talk to you both later, Macbard
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.