Michelle - Ich schicke dir jetzt einen Engel

Thread: Michelle - Ich schicke dir jetzt einen Engel

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Michelle - Ich schicke dir jetzt einen Engel

    Hello to all

    Another one that seemed really tough to me. I stand ready for corrections, hopefully not too many. Beautiful song, beautiful singer, beautiful language, although I must say for some reason I think the women singers make the language sound nicer.
    Here is a link if you want to listen http://www.youtube.com/watch?v=hn6YBviJOf0


    Michelle - Ich schicke dir jetzt einen Engel


    du siehst ziemlich traurig aus
    hast lang nicht mehr gelacht
    red, wenn dir nach reden ist
    sag mir was dich traurig macht
    ist bei dir denn ganz das licht aus
    und findest du den schalter nicht
    ich glaub da kommst du nie raus
    ok, jetzt übernehme ich

    You look out quite sadly
    Have not laughed for a long time
    Talk, if you want to talk
    Tell me what makes you sad
    Is it because you’re completely out of the light
    and you can’t see the switch
    I think that you never come out
    ok, now I’ll take over



    Ref:
    ich schicke dir jetzt einen engel
    und mit dem hol ich dich da raus
    denn mit so himmlischen kräften
    sieht die welt gleich anders aus
    ich sprech für dich ein vater unser
    denn das soll helfen in der not
    und ich öffne dir die augen
    du hast soviel, wofür es sich zu leben lohnt

    I send you an angel now
    and with that I’ll get you out of there
    For with such divine strength
    the world looks at once different
    I am speaking for you Our Father/The Lord's Prayer

    because that should help in the distress
    and I open your eyes
    You have so much, for which it is worth living



    Komm, verliern tut jeder mal
    steck den kopf nicht in den sand
    da hat man einfach keine wahl
    und rennt gegen die wand
    so hat jeder seinen eignen weg
    da kann man nichts dran tun
    willst du im frust jetzt überwintern
    und dich im selbstmitleid ausruhn

    Come, everybody loses one time or another/sometimes
    Don’t stick your head in the sand
    Because you have no choice
    Each has his own path
    and runs against the wall
    you can't do anything against it
    Do you want to hibernate in frustration now
    and rest in self pity


    3x REF.
    Last edited by Macbard; 08-02-2009 at 05:19 PM. Reason: add link
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    ich glaub da kommst du nie raus
    I think that you never come out


    ich sprech für dich ein vater unser
    I am speaking for you (to) our Father*

    Vater Unser is the German title for the prayer starting "Our Father who art in heaven ..." - does it have a title in English?

    Komm, verliern tut jeder mal
    Come don’t lose any time

    -> Come, everybody looses one time or another/sometimes

    da kann man nichts dran tun
    because you cannot be late

    -> you can't do anything against it

    willst du im frust jetzt überwintern
    und dich im selbstmitleid ausruhn
    Do you want to hibernate in frustration now
    and rest in self pity
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    [QUOTE=Steena;616531][I]

    ich sprech für dich ein vater unser
    I am speaking for you (to) our Father*

    Vater Unser is the German title for the prayer starting "Our Father who art in heaven ..." - does it have a title in English?


    Hi Steena ich glaube es heißt LORDs PRAYER
    but I am not sure.
     
  4. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Steena


    I didn't do as bad as I feared.


    ich glaub da kommst du nie raus
    I think that you never come out

    I almost used "that" but I was thinking instead: I think since you don't come out I'll take over for you. But I see your wording as more like: I'll take over because if I don't you'll never come out. That may not be right but it works for me.

    ------------------------------------------------------------------------------------------------
    ich sprech für dich ein vater unser
    I am speaking for you (to) our Father*
    Vater Unser is the German title for the prayer starting "Our Father who art in heaven ..." - does it have a title in English?

    Thanks, I didn't pick up on this one at all. The lack of capitals for nouns was not helpful in this case. In my experience, in most churches it is called "The Lord's Prayer", although I believe here the Catholic churches call it "Our Father" or they may use both.
    -----------------------------------------------------------------------------------------------

    As for the rest, didn't quite get the full meanings. Thanks for your insight.


    Your help is always enlightening, Macbard
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.