Tokio Hotel - Ich Brech Aus

Thread: Tokio Hotel - Ich Brech Aus

Tags: None
  1. loveSchrei's Avatar

    loveSchrei said:

    Default Tokio Hotel - Ich Brech Aus

    Hello! Can anyone translate these lyrics for me? I'm not sure how correct they are (I don't trust lyrics sites when it comes to other languages than English), but I think they're pretty okay.

    Also, could you tell me what the 'n means? I get confused when I see it...

    Ich hab heut 'n anderen Plan,
    und der geht Dich gar nichts an.
    Ich halt ihn fest in meiner Hand,
    mit dem Rücken an der Wand, An der Wand.

    Ich geb Dir an mir Schuld,
    Had das alles nie gewollt.
    Du lässt mir leider keine Wahl,
    Das ist jetzt das letzte Mal, Das letzte Mal.

    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.

    Ich warne Dich verfolg mich nicht,
    Die Welt ist glücklich ohne Dich.
    Was Du wolltest ist krepiert,
    Ich bin das was jetzt passiert, was jetzt passiert.

    Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
    Du kannst mich jetzt schreien hör'n.
    Gleich ist für Dich alles aus,
    Ich zieh Dir den Stecker raus, den Stecker raus.

    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.

    Deine Lügn sind erzählt,
    Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
    Est ist zu spät, zu spät.

    Du lässt mir leider keine Wahl,
    das war jetzt das letzte Mal.

    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Ich brech aus
    I break out

    Ich hab heut 'n anderen Plan,
    und der geht Dich gar nichts an.
    Ich halt ihn fest in meiner Hand,
    mit dem Rücken an der Wand, An der Wand.

    I have a different plan today
    And it got nothing to do with you
    I tightly hold on to it
    With the back against the wall, against the wall


    Ich geb Dir an mir Schuld,
    Had das alles nie gewollt.
    Du lässt mir leider keine Wahl,
    Das ist jetzt das letzte Mal, Das letzte Mal.

    Everything in me in your fault
    I never wanted all of this
    But you leave no other choice
    That's the last time now, the last time


    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.

    I feel so
    Claustrophobically tight
    Make room
    Before I blast this place
    You won't
    Stop me
    I break out


    Ich warne Dich verfolg mich nicht,
    Die Welt ist glücklich ohne Dich.
    Was Du wolltest ist krepiert,
    Ich bin das was jetzt passiert, was jetzt passiert.

    I warn you, don't follow me
    The world is happy without you
    What you wanted has died away
    I am what happens now, what happens now


    Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
    Du kannst mich jetzt schreien hör'n.
    Gleich ist für Dich alles aus,
    Ich zieh Dir den Stecker raus, den Stecker raus.

    Cold sweat on your forehead
    You can hear me scream now
    Soon everything will be over for you
    I put out your plug, put out your plug


    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.

    Deine Lügn sind erzählt,
    Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
    Est ist zu spät, zu spät.

    Your lies are told
    Your last shot has missed me
    It's too late, too late


    Du lässt mir leider keine Wahl,
    das war jetzt das letzte Mal.

    Ich fühl mich,
    claustrophobisch eng.
    Mach platz,
    bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
    Du hälst,
    mich nicht auf.
    Ich brech aus.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. loveSchrei's Avatar

    loveSchrei said:

    Default

    Thanks a lot! By the way, you missed translating "bevor" into before, which I think it means.

    And the 'n thing? What does it mean?
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    'n is short for einen -> a
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. loveSchrei's Avatar

    loveSchrei said:

    Default

    Einen? I never would've thought of that. Well, thanks!