Rosenstolz - Bester Feind

Thread: Rosenstolz - Bester Feind

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Rosenstolz - Bester Feind

    Hello All
    Posted for needed corrections Thanks Steena
    If you want to listen heres a link http://www.youtube.com/watch?v=5RLYQdUKe2s

    Rosenstolz - Bester Feind
    Best enemy

    Und du stehst vor deiner Leinwand,
    malst dein Leben dir dann bunt,
    fühlst dich ganz gesund.

    And you stand in front of your canvas
    (You) paint your life then more colorful
    You feel quite healthy


    Hast vergessen, dich zu erinnern.
    Nein, es fällt dir nicht mehr ein,
    muss dir längst entfallen sein.

    You quickly forget to remember.
    No, it doesn’t come to you any longer,
    (It) must have slipped your mind long ago.


    Irgendwo steht doch geschrieben,
    du sollst deine Feinde lieben,
    sie umarmen und verführn,
    öffne deine Türn.

    Somewhere, however, it is written,
    you should love your enemies,
    they embrace and seduce,
    Open your door.


    Komm her
    und verbeug dich vor dir selbst.
    Du leidest viel zu gerne.
    Lauf weg
    vor den Gespenstern dieser Welt!
    Niemand folgt dir,
    denn dein schlimmster Feind bist du.

    Come here
    and bow down before yourself.
    You willingly suffer very much.
    Run away
    before the ghosts of the world!
    Nobody follows you
    because your worst enemy is you.



    Und dann nimmst du dein Fernglas
    siehst die Welt dir Riesengroß.
    Träume lassen dich nicht los
    Und du fühlst dich so im Nachteil,
    hast dich selber selten lieb
    und du fällst durch's Sieb.

    And then you take your binoculars,
    the world looks enormously big to you.
    Dreams do not release you
    and you feel so downtrodden.
    You have seldom loved yourself
    and you fall through its filter.



    Irgendwo steht doch geschrieben,
    du sollst auch deine Feinde lieben,
    sie umarmen und verführn,
    öffne deine Türn.

    Komm her
    und verbeug dich vor dir selbst.
    Du leidest viel zu gerne.
    Lauf weg
    vor den Gespenstern dieser Welt!
    Niemand folgt dir,
    denn dein schlimmster Feind bist du.

    Warst der König, den man gern hat,
    warst der Bettler, dem man gibt.
    Komm, versuch dich zu erinnern,
    denn du weißt, dass man dich liebt.
    Warst der König, den man gern hat,
    warst der Bettler, dem man gibt.
    Komm, versuch dich zu erinnern,
    denn du weißt, dass man dich liebt.

    Were the king, that one has liked
    were the beggar, that one gave to
    Come you need to remember
    then you know that one loves you



    Komm her
    und verbeug dich vor dir selbst.
    Du leidest viel zu gerne,
    lauf weg
    vor den Gespenstern dieser Welt!
    Niemand folgt dir,
    bist dein bester Feind.

    Are your best enemy.
    Last edited by Macbard; 07-21-2009 at 03:18 AM. Reason: correction
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    sie umarmen und verführn,
    they embrace and entrap,

    -> as there are only positive words in these four lines, I'd take verführen as "seduce", the primary meaning of it, in this case

    The rest is really great
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?