All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-29-2009, 08:04 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Macbard's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: near Detroit, Michigan USA
Thanks: 222
Thanked 49 Times in 41 Posts

Default Michelle - Wirst Du Noch Da Sein

Hello
Posted for corrections
To listen http://www.youtube.com/watch?v=URa-8jDiuaM

Michelle - Wirst Du Noch Da Sein
Will you still be there

Irgendwo im Schatten der Sonne,
Sah ich dich am Rande der Zeit.
Du und ich für immer und ewig.
Sag das alles so bleibt.

Somewhere in the shadows of the sun,
I saw you at the edge of time.
You and I forever and always.
Say that everything remains this way.



Irgedwann verglühen die Sterne.
Gilt dein Wort auch dann noch für dich?
Wartest du am Ende der Straße?
Führst du mich dann ans Licht?

Sometimes the stars burn up/out,
does your word still apply for you then?
Are you waiting at the end of the street?
Do you bring me then to the light?



Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
Auch wenn der Wind sich mal dreht?
Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
Wenn du mich heut noch so liebst?
Eine Antwort gibt es nicht.

Will you still be there when everyone else leaves?
Will you look at me with your eyes?
(Will) you hold me tight until the storm passes,
even when the wind changes at times?
(Will) you drink with me out of the same glass
even if you feel like having something else?
If you still love me this way today?
There is not an answer.



Was tust du wenn Freunde dir sagen
Diese Frau die passt nicht zu dir
Ist für dich die Party zu Ende
Oder bleibst du bei mir?

What do you do if friends say to you:
“This woman, she doesn’t suit you”,
is for you the party over/to end,
or will you stay with me?



Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
Auch wenn der Wind sich mal dreht?
Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
Wenn du mich heut noch so liebst?
Eine Antwort gibt es nicht


Wirst du noch da sein wenn alle gehen?
Wirst du mich mit deinen Augen sehen?
Hältst du mich fest bis der Sturm sich legt
Auch wenn der Wind sich mal dreht?
Trinkst du mit mir aus dem gleichen Glas
Auch wenn du Lust auf was anderes hast?
Wenn du mich heut noch so liebst?
Eine Antwort gibt es nicht
__________________
Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.

Last edited by Macbard : 10-30-2009 at 06:46 PM. Reason: corrections
Macbard is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Macbard For This Useful Post:
Steena (10-30-2009)

Old 10-30-2009, 04:15 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: गोविंदा का दिल
Thanks: 125
Thanked 312 Times in 264 Posts

Sah ich dich am Rande der Zeit.
I see you at the edge of time.

-> past tense!

Gilt dein Wort auch dann noch für dich?
Does your word apply for you as well then?

-> for "noch" still instead of "as well" to emphasize on the time!

Oder bleibst du bei mir?
or do you remain with me?

-> stay? I myself always get confused with the use of remain/stay
__________________
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Steena is online now   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Steena For This Useful Post:
Macbard (10-30-2009)

Old 10-30-2009, 07:07 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Macbard's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: near Detroit, Michigan USA
Thanks: 222
Thanked 49 Times in 41 Posts

Thanks Steena

1 Oops

2 Good point, I often miss the subtle and sometimes not so subtle nuances

3 You are so right. It's a bad habit of mine to use them interchangably. In this instance, since we are talking about him continuing to be with her and not him staying and others leaving, "stay" is more correct, although as you said, sometimes it isn't so easy to make the distinction. I think you know English better than I do. You help me understand my own language better, danke
__________________
Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
Macbard is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Fettes Brot lyric translations spud German lyrics translation 4 10-26-2009 03:06 PM
Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York TheNuttyOne German lyrics translation 5 10-14-2009 11:34 PM
Juliane Werding - Nur noch eine Nacht Macbard German lyrics translation 5 06-26-2009 02:27 PM
silbermond - meer sein, pleassee :=) tim2286 German lyrics translation 3 02-14-2009 03:48 PM
Die Prinzen Aram German lyrics translation 164 01-04-2009 05:40 AM



All times are GMT -6. The time now is 05:28 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1