Ich + Ich - Gute Reise

Thread: Ich + Ich - Gute Reise

Tags: None
  1. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default Ich + Ich - Gute Reise

    Tracklist

    1. Pflaster
    2. Einer von Zweien
    3. Universum
    4. Es tut mir leid
    5. Die Lebenden und die Toten
    6. Hilf mir
    7. Was wär ich ohne Dich
    8. Hallo Hallo
    9. Stein
    10. Danke
    11. Alleine tanzen
    12. Yasmine
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Pflaster
    Plaster

    Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
    Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
    Du hast mich gefunden,
    in der letzten Sekunde.

    I had long since no hope anymore
    But someone has sent you, from somewhere
    You have found me
    In the last second


    Ich wusste nicht mehr genau was zählt
    Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
    Du hast mich gefunden,
    in der letzten Sekunde.

    I did not know anymore what exactly counts
    Only: It does not go on anymore when love is missing
    You have found me
    In the last second


    Du bist das Pflaster für meine Seele
    Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
    Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
    Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
    du legst dich zu mir wann immer ich frier’
    Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.

    You are the plaster for my soul
    When I torment myself in the dark at night
    Hatred is raging outside in front of my window
    You are the compass when I lose myself
    You lie down next to me anytime I feel cold
    In the deep valley when I call you, you're long since there


    Ich hatte schon längst den Faden verloren,
    es fühlte sich an wie umsonst geboren,
    ich hab dich gefunden,
    in der letzten Sekunde.

    I'd long since already lost the thread
    It felt like I'd been born in vain
    I have found you
    In the last second


    Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
    wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
    wir haben uns gefunden,
    in der letzten Sekunde.

    And now the certainity which nobody can take from me
    We were right from the beginning destined for each other
    We have found each other
    In the last second


    Bevor du kamst war ich ein Zombie,
    gefangen in der Dunkelheit,
    du holtest mich aus meinem Käfig,
    dein heißes Herz hat mich befreit.

    Before you came I was a zombie
    Caught in the dark
    You got me out of my cage
    Your warm heart has freed me
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  3. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Es tut mir leid
    I'm sorry

    Im Grunde will ich immer alles
    Wir sind zusammen und trotzdem bin ich weit
    Im Grunde bin ich gern der Bestimmer
    Mal zu hause mal überall dabei

    Basically I want everything all the time
    We are together and still I am far away
    Basically I like to dominate
    Sometime at home, sometime anywhere else


    Ich will es leicht,
    ich flieg mit dem Wind wie ein wildes ewiges Kind.
    Doch du sagst, ich hab alles versaut, niemand fegt mehr die scherben auf.

    I want it easy
    I fly with the win like a wild eternal child
    But you say I have spoiled everything, nobody will take care of the shards anymore


    Es tut mir leid, dass sich alles so verschiebt.
    Obwohl ich dich am meisten lieb, tu ich dir am meisten weh.
    Es tut mir leid, dass sich alles wiederholt und kaum lieg ich alleine hier, weiss ich du fehlst mir.

    I'm sorry that everything changes so much
    Though I love you the most, I also hurt you the most
    I'm sorry that everything repeats itself and I barely lie alone, then I know that I miss you


    Im Grunde, will ich nichts verpassen
    am besten wär wenn wenns so für immer bleibt
    Im Grunde, würde ich dich nie verlassen
    Ich wünsch mir nur das du alles verzeihst.

    Basically I do not want to miss anything
    It would be best if things always remained the same
    Basically I would never leave you
    I just wish for you to forgive everything


    Lass den Koffer stehn und dreh dich nochmal um.
    Du kannst doch jetzt nicht gehn.
    Stell den Koffer ab und halt mich nochmal fest
    Was bleibt von mir übrig wenn du mich jetzt verlässt.

    Let go of the suitcase and turn around once more
    You can't actually go now
    Put the suitcase down and hold me tight once more
    What remains of me when you leave me now
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    By far my favorite song


    Universum
    Universe

    Ich weiß wovon du träumst und meistens was du denkst
    Ich kenn dich
    Ich seh ob dich was freut oder ob es dich kränkt
    Ich kenn dich so gut

    I know what you dream and most of the times what you think
    I know you
    I see if you are happy about something or sad
    I know you so good


    Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
    Ich weiß, ich häng für immer an dir

    Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei
    In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei
    Das Universum dehnt sich aus
    Du kannst jeden Gipfel erklimmen
    Zu allen Inseln schwimmen
    In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
    Denn ich bin immer dein Zuhaus'

    You know more about me than anybody else
    I know I cling to you forever

    You can fly to the distance, through Mongolia
    Dive into the deepest depths, feel free
    The universe expands
    You can climb every peak
    Swim to all islands
    In your heart I am with you anyways
    Because I am forever your home


    Ich bin glücklich dich zu seh'n, ich will an dir nichts verdreh'n
    Ich lass dich
    Kein Problem in Sicht, was bess'res gibt es nicht
    Ich lass dich so wie du bist

    I'm happy to see you, I don't want to change you
    I let you be
    No problem in sight, there's nothing better than this
    I let you be the way you are


    Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
    Ich weiß, ich häng für immer an dir

    Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei
    In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei
    Das Universum dehnt sich aus
    Du kannst jeden Gipfel erklimmen
    zu allen Inseln schwimmen
    In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
    Denn ich bin immer dein Zuhaus'

    Gute Reise, gute Reise
    Ein Jahr vergeht wie ein Moment und komm gesund zurück
    Gute Reise, gute Reise
    Keine Grenze, die uns trennt und komm gesund zurück

    Good journey, good journey
    A year passes like a moment and come back healthily
    Good journey, good journey
    No border which separates us and come back healthily


    Du kannst zu den Sternen fliegen am Orion vorbei
    In Marianengraben tauchen und fühl dich frei
    Das Universum dehnt sich aus
    Den Mount Everest erklimmen
    Bis nach Island schwimmen
    In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
    Denn ich bin immer dein Zuhaus'

    You can fly to the stars, past the Orion
    Dive in Marianengraben and feel free
    The universe expands
    Climb the Mount Everest
    Swim up to Iceland
    In your heart I am with you anyways
    Because I am forever your home
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Die Lebenden und die Toten
    The living and dead

    Ich werfe einen Stein ins Wasser
    und mache kleine Wellen.
    Ich sehe meine Zeit
    in dieser Welt zerschellen.
    Ich sitze auf dem Rücksitz
    und bin froh,
    dass ich nicht fahr.
    Ich sehe, das was ist
    und das was war.

    I throw a stone into the water
    And it creates no commotion
    I see my time
    Pass in vain
    I sit on the backseat
    And I'm happy
    That I am not driving
    I see what exists
    And what has existed


    Und ich denk an die
    vom Aussterben bedrohten.
    Ich denke an die Lebenden
    und an die Toten.
    An alle, die Propheten haben für mich.
    Und immer wieder,
    denk ich an Dich.

    And I think about
    The ones who are slowly dying out
    I think about the living
    And about the dead
    About all who have prophets for me *most likely a mistake in the lyrics, yet it's very hard to hear!
    And again and again
    I think of you


    Alle Stationen meiner Reise,
    fliegen an mir vorbei.
    Alles was noch kommt,
    ich lass mich drauf ein.
    Ich bin hinten auf dem Sitz
    und lass mich fallen.
    Es geht nicht mehr zurück,
    es geht voran.

    All the stations of my journey
    Fly past me
    Everything that's still ahead
    I look forward to it
    I sit on the backseat
    And let myself fall
    There's no way back
    Only forward


    Und ich denk an die
    vom Aussterben bedrohten.
    Ich denke an die Lebenden
    und an die Toten.
    An alle, die Propheten haben für mich.
    Und immer wieder,
    denk ich an Dich.

    Ich frag mich an der Kreuzung,
    ob das Leben mich verbiegt.
    Oder lieg ich genau richtig ?
    Und wie lange es mich noch gibt.
    Ich hör Dich noch sagen,
    am Besten immer quer.
    Halt mir eine Platz frei,
    denn Du reist jetzt ja mehr.

    I ask myself at the crossroad
    If like changes me
    Or am I exactly right?
    And how long do I still exist
    I still hear your say
    Best you always walk across
    Keep a seat for me
    Because you travel more now


    Und ich denk an die
    vom Aussterben bedrohten.
    Ich denke an die Lebenden
    und an die Toten.
    An alle, die Propheten haben für mich.
    Und immer wieder,
    denk ich an Dich.
    Und immer wieder,
    denk ich an Dich.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Alleine tanzen
    Dance alone

    Hinter Deinen Mauern, flackert noch ein Licht.
    Und so verschlossen wie Du aussiehst, bist Du dahinter nicht.
    In Deinem Panzerschrank liegen Wünsche für Dein Leben.
    Mach mal einen Schritt, komm mir entgegen.

    Behind your walls there's still light
    And you're not at all as incommunicative as you look
    In your safe lie wishes for your life
    Make a step forward, head towards me


    Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
    Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
    Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
    Ich will Dich in meinen Armen sehen.

    You haven't come here to dance alone
    You're not here to just circle around yourself
    You haven't come here to dance alone
    I want to see you in my arms


    In Deinem Raumschiff schwebst Du durch Dein eignes All.
    Ohne Copilot und ohne Halt, Sterne entfernen sich so schnell
    Und deswegen ...
    Mach mal einen Schritt, komm mir entgegen.

    In your spaceship you float through your own universe
    Without copilot and support, stars depart so fast
    And that's why ...
    You should make a step forward, head towards me


    Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
    Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
    Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
    Ich will Dich in meinen Armen sehen.

    Änder Deinen Kurs, flieg in meine Richtung, sei mein Komet.
    Solange die Musik noch spielt, ist es nicht zu spät.

    Change your course, fly in my direction, be my comet
    As long as the music still plays, it's not too late yet


    Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
    Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
    Nein. Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
    Ich will Dich, ich will Dich
    In meinen Armen sehen.

    I want you, want you
    Want to see you in my arms


    Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
    Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
    Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
    Ich will mit Dir, nur mit Dir
    Nach Hause gehen.

    I want to go, want to
    Home with you
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  7. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Yasmine (feat. Mohamed Mounir)
    Arabic lyrics and translation provided by Daydream

    Du bist die Lilie auf dem Felde, die Orchidee im Asphalt
    Du bist der Brunnen in der Wüste, die Hoffnung in Gestalt
    Dein Name steht geschrieben auf den Mauern dieser Stadt
    Denn du bist die Ernte, die Frucht und die Saat

    You are the lily on the field, the orchid on the asphalt
    You are the well in the desert, the hope in shape
    Your name is written on the walls of this city
    Because you are the harvest, the fruit and the seed


    Du bist der sanfte Fluss, der meine Gärten speist
    Du holst alles aus mir raus, du bist alles, was ich weiß
    Du bringst selbst einen Felsen zum Glühen
    Mein Atem, mein Herzschlag, mein Leben, Yasmine

    You are the gentle river which supplies my gardens
    You get everything out of me, you are everything I know
    You make even a rock glow
    My breath, my heartbeat, my life, Yasmine


    Ya da7ket elroman
    Nadet 3alal 3atchan
    W 7elmek elne3san
    Tayer mn el ajzah
    Shayfek helal fadda
    Wsha3rek elbostan
    Tayer ana far7an
    Tayer mn el ajzah
    Yasmina, Yasmina

    Oh smiling pomegranate
    Calling to a thirsty man
    And your sleepy dream
    Soaring with appreciation
    I see you as a silver crescent
    And your hair is the garden
    I'm soaring, I'm happy
    Soaring with appreciation
    Yasmine, Yasmine



    Ich bin das Zepter, du die Krone, wir sind Ebbe und Flut
    Du bist der Himmel, ich die Erde, wir sind Feuer und Glut
    Du bist die Mündung eines Deltas, meine Muschel im Sand
    Ich trag dich auf Flügeln durch Sturm und das Land

    I am the scepter, you the crown, we are tide and flood
    You are the sky, I am the earth, we are like fire and embers
    You are the mouth of a delta, my shell in the sand
    I carry you on wings through the storm and over the land


    Ya da7ket elroman
    Nadet 3alal 3atchan
    W 7elmek elne3san
    Tayer mn el ajzah
    Shayfek helal fadda
    Wsha3rek elbostan
    Tayer ana far7an
    Tayer mn el ajzah
    Yasmina, Yasmina

    Ya 7abeebet 3omrena
    Nesma jaya fi domena
    Ya jameela westena
    Enti laylet far7ena
    Tedba7na 3ayounk lama
    Tekhtafni b west ellama
    Tedba7na 3ayounk lama
    Tekhtafni b west ellama
    Yasmina, Yasmina

    Oh the love of our lives
    A breeze coming to embrace us
    The beautiful one among us
    You are the happiness in the nights
    Your eyes slay us when
    You kidnap me from among the crowd
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  8. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Was wär ich ohne Dich
    What would I be without you

    Ich weiss nicht,
    ob unsre Liebe ewig hält,
    doch solange Schnee vom Himmel fällt -
    bin ich an Deiner Seite.
    Ich weiss nicht,
    wohin der Sturm uns weht,
    doch solange die Welt nicht untergeht -
    bin ich auf Deiner Seite.
    Du weißt, ich halte Dich nicht fest,
    aber solange Du mich lässt -
    bin ich an Deiner Seite.

    I don't know
    If our love lasts forever
    But as long as snow falls from the sky
    I am by your side
    I dont know
    Where the storm will take us to
    But as long as this world doesn't go down
    I am by your side
    You know I don't hold you back
    But as long as you let me
    I am by your side


    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Segelschiff aus Stein.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Blatt im Wind , allein.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Nur Regen überm Meer.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Brunnen, kalt und leer.

    What would I be without you
    A sailing ship made of stone
    What would I be without you
    A leave in the wind, alone
    What would I be without you
    Only rain on the sea
    What would I be without you
    A well, cold and empty


    Wenn Du mich irgendwann nicht mehr willst,
    weil Du was andres fühlst,
    ich weiss, das Leben geht weiter.
    Solange Sterne explodieren
    und Atome reagieren,
    ich lieb Dich weiter.
    Ich halte Dich nicht fest,
    nur solange Du mich lässt -
    bin ich an Deiner Seite.

    If you someday don't want me anymore
    Because your feelings have changed
    I then know that life goes on
    As long as stars explode
    And atoms react
    I go on loving you
    I don't hold you back
    But as long as you let me
    I am by your side


    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Segelschiff aus Stein.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Blatt im Wind , allein.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Nur Regen überm Meer.
    Was wär ich ohne Dich ?
    Ein Brunnen, kalt und leer.

    Ein König ohne Land,
    ein Sandkorn am Strand,
    nur eine Nummer,
    eine Wüste im Eis,
    ein lebender Beweis für Kummer.

    A king without realm
    A grain of sand on the beach
    Only a number
    A desert in the ice
    A living proof for sorrow
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  9. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Stein
    Stone

    Ich bin ein Elefant,
    ich vergesse nichts.
    Ist alles eingebrannt,
    für immer und für mich.
    Ich geb mir wirklich Mühe,
    ein anderer zu sein.
    Sei sanft mit mir,
    denn ich bin nicht allein.

    I am an elephant
    I forget nothing
    Everything closely memorized
    Forever and for me
    I really try hard
    To be someone else
    Be gentle to me
    Because I am not alone


    Da ist ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Der liegt da schon so lange
    wie in Grönland der Schnee.
    Der liegt da schon so lange
    und tut überhaupt nicht weh.

    There's a stone/load
    On my heart
    A stone/load
    On my heart
    It already lies there so long
    Like the snow on Greenland
    It already lies there so long
    And it doesn't hurt at all


    Warum beschwerst Du Dich
    über was ich sag und tu ?
    Da kannst Du sicher sein,
    lieber wäre ich wie Du.
    Ich bin nie geschwommen,
    so wie der Fluß fliesst.
    Sei sanft mit mir.
    Ich weiss nicht,
    ob Du`s siehst.

    Why do you complain
    About what I say and do
    You can be sure
    I'd rather be like you
    I have never swam
    Like the river flows
    Be gentle to me
    I don't know
    If you can see it


    Da ist ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Der liegt da schon so lange
    wie in Grönland der Schnee.
    Der liegt da schon so lange
    und tut überhaupt nicht weh.

    Da ist ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Ein Stein,
    auf meinem Herzen.
    Der liegt da schon so lange
    wie in Grönland der Schnee.
    Der liegt da schon so lange
    und tut überhaupt nicht weh
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  10. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hallo Hallo

    Hallo, mein Name ist Verlierer und ich sitze in der allerletzten Reihe ganz hinten
    Ich weiß nicht genau, was los ist, was ich anfang geht schief und alle Schiffe sinken
    Die gestern meine Freunde waren sind nicht erreichbar für mich
    Und ich kann sie wirklich gut verstehen, denn ich mag mich selber nicht

    Hello, my name is loser and I sit in the very last row back there
    I don't know exactly what's happening, everything I start goes awry and all ships sink
    Those who were my friends yesterday are not available for me
    And I can really understand them, I do not even like me either


    Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
    Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
    Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)

    Is there someone who still believes in me
    Someone out there who still looks me into the eyes
    Is there someone somewhere in this city
    Hello, hello, can you hear me?
    (I can hear you, I can hear you)
    Hello, hello, can you hear me?
    (I can hear you, I can hear you)


    Ich will mich nicht nur beklagen, denn auch ich kenn echt goldene Zeiten
    Und dass ich alles verspielt hab, ich will das hier nicht bestreiten
    Jetzt brauch ich einen Funken Hoffnung und ein bisschen Glück
    Ein Stück vom Kuchen und meine Zukunft zurück

    I don't only want to complain, because I know also really golden times
    And that I have gambled away everything, I do not want to deny this
    Now I need a spark of hope and a bit of luck
    A piece of the cake and my future back


    Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
    Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
    Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)

    Die Erde dreht sich nicht ums Geld, das musst' ich lernen
    Verlierer sind nur Gewinner unter schlechten Sternen

    The world does not only circle around money, I had to learn this
    Losers are only ill-fated winners


    Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
    Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
    Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
    Hallo, hallo, kannst du mich hören?
    (Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
    Hallo, hallo ...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  11. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hilf mir
    Help me

    Wir rannten Beide durch das Leben,
    voller Zuversicht und stark.
    Die ganze Welt gehörte uns
    und das Leben war ein Park.
    Von allem das Beste,
    ganz hoch hinaus.
    Von allem das Beste,
    so sah es aus.
    Und dann bin ich aufgewacht,
    Mit dem Rücken an der Wand.
    Ich hab soviel falsch gemacht,
    unser Park ist abgebrannt.
    Von allem das Beste,
    ist schon lange her.
    Von allem das Beste,
    das gibt`s nicht mehr.

    We both ran through life
    Full of confidence and strong
    The whole world belonged to us
    And life was like a park
    From everything just the best
    Aiming high
    From everything just the best
    That's the way it was
    And then I woke up
    With the back against the wall
    I have done so many things wrong
    Our park has fallen to pieces
    From everything just the best
    Is long since gone
    From everything just the best
    Doesn't exist anymore


    Hilf mir
    Ich fall immer tiefer runter.
    Hilf mir
    Siehst Du nicht,
    Ich geh schon unter.
    Hilf mir
    Du hast soviel Liebe übrig,
    gib mir Deine Hand und rette mich.

    Help me
    I fall deeper and deeper
    Don't you see
    I already drown
    Help me
    You have so much love left over
    Give me your hand and save me


    Ich weiss nicht mehr, was es war,
    unsre Wege trennten sich.
    Ich dacht, ich komm alleine klar
    und ich brauch Dich nicht.
    Auf alles was glitzert,
    ich hab drauf gezielt
    und was wirklich zählte,
    ich hab`s verspielt.
    Auf der Suche nach dem Besten,
    hab ich mich verletzt.
    Denn Du warst doch am Besten,
    das weiss ich jetzt.

    I don't know anymore what it was
    Our ways were separating
    I thought I could make it on my own
    And I don't need you
    I have aimed at everything
    Which glistened
    And I gambled everything
    Which really counted
    While searching for the best
    I have hurt myself
    Because you were the best
    I know that now
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  12. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Einer von Zweien
    One out of two

    Einer von Zweien liebt immer etwas mehr
    Einer von Zweien schaut immer hinterher
    Einer von Zweien fühlt sich schwer wie Blei
    Und der Andere

    One out of two always loves a little more
    One out of two is always left behind
    One out of two feels a heavy burden on himself
    And the other


    Einer von Zweien hat einen Stein im Schuh
    Einer von Zweien traut sich nicht so viel zu
    Einer von Zweien versucht’s gar nicht erst
    Und der Andere, der Andere …

    One out of two has a stone in his shoe
    One out of two does not dare too much
    One out of two does not even try
    And the other, the other ...


    Der Andere kann gar nichts dafür
    Für ihn öffnet sich jede Tür
    Der Andere hängt an niemand so wie ich an dir
    Der Andere kann nichts dafür

    The other can't even help it
    For him every chance just comes up
    The other clings to nobody like I cling to you
    The other can't help it


    Einer von Zweien grübelt zu viel
    Einer von Zweien hat kein gerades Ziel
    Einer von Zweien trägt eine Last mit sich rum
    Und der Andere

    One out of two thinks too much
    One out of two has no straight aim
    One out of two carries a burden with him
    And the other


    Einer von Zweien hat ein ganz dünnes Fell
    Einer von Zweien friert so schnell
    Einer von Zweien hat schon nichts mehr im Glas
    Und der Andere, der Andere …

    One out of two is easily affected
    One out of two freezes so much
    One out of two already has an empty glass in front of him
    And the other, the other ...


    Der Andere kann gar nichts dafür
    Für ihn öffnet sich jede Tür
    Der Andere hängt an niemand so wie ich an dir
    Der Andere kann nichts dafür
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
  13. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Tricky to hear, but I think I got it

    Danke
    Thanks

    Ihr Frauen an den Kassen der Supermarktketten, im Keller ohne Tageslicht
    Ihr Ärzte in den Notfallambulanzen, nachts um drei in der Doppelschicht
    Ihr Fahrer in den Bussen und Straßenbahnen, morgens wenn ich noch schlaf
    Ihr starken Männer in den großen Autos, die ihr für mich den Müll wegschafft

    You women on the checkouts of the supermarket chains in the cellar without daylight
    You doctors in the emergency ambulances, at three in the night in the double shift
    You drivers of the busses and tram, in the morning when I still sleep
    You strong men in the huge cars who carry away my garbage


    Ich kann euch sehen
    Ich kann euch sehen
    Ich hab an euch gedacht
    Ich kann euch sehen
    Dankeschön
    Weil ihr mein Leben so viel besser macht

    I can see you
    I can see you
    I have thought of you
    I can see you
    Thanks
    Because you make my life better


    Ihr Laboranten und Krankenschwestern, Tag und Nacht am Start
    Ihr Bäcker, die ihr aufsteht, wenn ich mich noch mal umdreh, damit ich mein Frühstück hab
    Ihr schönen Kellnerinnen in den dunklen Kneipen, die ihr mir Getränke bringt
    Ihr Taxifahrer blickt immer noch durch, wenn ich mein Zuhause nicht find

    You operators and nurses, day and night ready
    You bakers who get up when I once again turn around in bed, so that I have my breakfast
    You beautiful waitresses in the dark pubs who bring my drinks
    You taxi drivers who still see through while I do not find my home


    Ich kann euch sehen
    Ich kann euch sehen
    Ich hab an euch gedacht
    Ich kann euch sehen
    Dankeschön
    Weil ihr mein Leben so viel besser macht

    Ihr leuchtet, ihr leuchtet für mich, die ganze Zeit
    Ihr leuchtet, ihr leuchtet für mich, ich weiß, wie schön ihr seid
    Ich kann euch sehen
    Ich kann euch sehen
    Weil ihr mein Leben so viel besser macht

    You shine, you shine for me, the whole time
    You shine, you shine for me, I know how great you are
    I can see you
    I can see you
    Because you make my life better


    Ihr Frauen an den Kassen der Supermarktketten, im Kaufhauskeller ohne Tageslicht
    Ihr Ärzte in den Notfallambulanzen, nachts um viertel nach drei in der Doppelschicht
    Ihr Fahrer in den Bussen und Straßenbahnen, früh am Morgen, wenn ich noch schlaf
    Ihr starken Männer in den großen Autos, die ihr für mich den ganzen Müll wegschafft

    You women on the checkouts of the supermarket chains in the supermarket cellar without daylight
    You doctors in the emergency ambulances, at quarter past three in the night in the double shift
    You drivers of the busses and tram, early in the morning when I still sleep
    You strong men in the huge cars who carry away my whole garbage


    Ihr Laboranten und Krankenschwestern, 24 Stunden immer am Start
    Ihr Bäcker, die ihr aufsteht, wenn ich mich noch mal umdreh, damit ich morgens mein Frühstück hab
    Ihr schönen Kellnerinnen in den dunklen Kneipen, die ihr mir kalte Getränke bringt
    Ihr Taxifahrer blickt immer noch durch, wenn ich mal nachts mein Zuhause nicht find

    You operators and nurses, 24 hours always ready
    You bakers who get up when I once again turn around in bed, so that I have my breakfast in the morning
    You beautiful waitresses in the dark pubs who bring me cold drinks
    You taxi drivers who still see through while I do not find my home at night
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?