Annett - Du bist immer so negativ

Thread: Annett - Du bist immer so negativ

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Annett - Du bist immer so negativ

    Hello
    Posted for corrections
    Sorry no link to listen It is a cute song

    Annett - Du bist immer so negativ

    Refrain
    Du bist immer so negativ,
    machst alles kaputt.
    Und wenn alles im Eimer ist,
    dann geht’s dir gut.

    You are always so negative,
    it ruins everything,
    and when everything is down the drain,
    then you’re doing good.


    Wenn wir in Gesellschaft sind
    und du stellst mich vor
    mit meinem kleinen Scheißerchen
    dann braucht man Humor.
    Wenn ich meinen Witz erzähl’,
    den mit dem Eskimo,
    dann sagst du "Tschüß mein Schatz, wenn was ist,
    ich bin auf dem Klo".

    If we are in company
    and you place me in front
    with my little sweetheart
    then one needs humor.
    If I tell my joke,
    the one with the Eskimo,
    then you say " Bye my treasure, if something happens,
    I am in the toilet".


    [Refrain]

    Wenn ich mal am Steuer sitz –
    einmal im Jahr –
    dann hältst du ein Schild heraus
    drauf steht: "Achtung Gefahr!"
    Und wenn ich mal ein Liedchen sing,
    dann sagst du: "Gib Ruh!"
    sonst denken die Nachbarn noch,
    daß ich dir was tu.

    When I'm sitting at the wheel –
    once a year –
    then you hold out a sign
    on it says: “Warning Danger!”
    And if I sing a song,
    then you say: “Give it a rest!”
    otherwise the neighbors think,
    that I do something (bad) to you.


    [Refrain]

    Und Mutti sagte noch,
    das ist jetzt dein Mann
    und wenn du Probleme hast,
    komm’ zu mir ja nicht an.
    Wenn mich das Verlangen packt
    heißt es: "Fang schon mal an!"
    Dann wenn er dazu kommt
    dauert es nicht mehr so lang.

    And mom just said:
    “That is your husband now
    and if you have problems,
    don’t come to me.”
    When I am seized with the desire
    it says "begin already!"
    Then when he comes for that,
    it takes not so long anymore.


    [Refrain]

    Doch ich weiß, er ist gut zu mir,
    im Innersten denkt er wie ich.
    Holt mich am Geldtag ab
    von der letzten Schicht.
    Dann geht er essen und trinken
    und nimmt mich nie mit.
    Er sagt:"In deinem Arbeitskittel
    bist ja auch wirklich nicht chic."

    But I know he is good to me,
    at heart, he thinks like I do.
    He picks me up on payday
    from the last shift.
    Then he goes eating and drinking
    and never takes me with him.
    He says:”In your work clothes
    you are really not stylish/fashionable.


    [Refrain]

    [Refrain]


    * This word is used quite a bit in different posts on the internet. I haven't found a satisfactory definition yet. Enlightenment would be appreciated.
    Last edited by Macbard; 12-31-2009 at 04:04 PM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Scheißerchen (as far I see it) has two different kind of meanings, sometimes it is - as strange as it might sound - used in terms of endearment, then again it could be a curse. I think it's mild variant here!


    Wenn wir in Gesellschaft sind
    If we are in society

    I'd rather put "company" here, since that is what Gesellschaft means here. Like being among other people, for example on a party

    daß ich dir was tu.
    that I do something to you.

    -> meaning harm or similar things
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    hoo hoo

    Scheißerchen means little sh*t

    (I guess you already new )

    Sometimes when you say this can also mean sweatheart.



    I wish you both all the best for the new year!

    See you tomorrow!

    Tahira
     
  4. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hello Tahira & Steena,

    I wish you both a good New Year.
    I picked up the gist of it from the posts that I read. It seems it is often used but never defined. Yes I was confused by the two very different uses but I would guess most languages have that in everyday speaking. I made the changes,how does it look now?

    @ Steena
    Yep! I knew what it meant. not a compliment to her singing.
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.