| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
07-17-2006, 03:15 PM
|
#31 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jul 2006
Location: Turkiye
|
wowww u r so great that i could only read and read...i am really fond of greek songs and vasilis papakonstantinou if is there anybody has his songs if he\she send me i will apprecvciate thanks guys!!
|
|
|
08-10-2006, 11:36 AM
|
#32 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Volda, Norway
|
Hi
can someone please help me transelate these lyrics into engelish for me??
-ksana by Sakis Rouvas
-ela kai pame by Nikos Vertis
-se thelo me theleis by Anna Vissi & Sakis Rouvas
|
|
|
08-12-2006, 04:28 AM
|
#33 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
jujamon your translations:
"Hi!How are you?" = Gia!Pos Ise?
"What are you doing?" = Ti kanis?
"Are you thinking of me?" = Me skeftese?
"I'm thinking of you?"= Se skeftome?
"I want to kiss you!" = Thelw na se filiso
"I deamed of you last night!" = Se onireftika htes vradi
I've written them the way they are pronounced
|
|
|
10-22-2006, 08:29 PM
|
#34 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Oct 2006
Location: NEW YORK
|
Email Me. I'm Making A Opening A New Post Titile
Quote:
|
Originally Posted by den3ero
Ti kanete! Mou aresei poli ola pou kanete edo... einai megalo!
As you can see my greek's not really that good, but I think I'm getting there... so I started listening to Greek music and I'm learning a lot from the lyrics :-D
I was wondering if someone could translate some of these songs for me... se parakalo!
-Erota mou by Nino
-To la8os mou by Kaiti Garbi
-Akouse agori mou, also by Kaiti Garbi
-Ftais by Tamta
-8a kanoume erota by Nino
-Pes to mou 3ana by Nikos Vertis
I HAVE THAT ONE NOW. I SENT THAT TO A FRIEND PLUS THE TECHNO VERSION ITS AWESOME. I CAN SEND YOU SONGS TOO. JUST WRITE TO MY ADDRESS AND STATE LYRIC FORUM SO I KNOW WHO YOU ARE OR WHERE YOUR WRITING FROM. DESPINA BUT NOT VANDI LOL I HAVE THAT SONG READY PES TO MOU KSANA. SEND ME THE LYRICS YOU HAVE AND I'LL TRANSLATE IT RIGHT NEXT TO EACH SENTENCE I HOPE I AM MUCH HELP. I'LL SEND YOU SONGS TOO WITH THE TRANSLATION ALSO FOR SOME SONGS GO TO STIXOI.GR BUT IF YOU CAN'T READ GREEK IT MAY BE A PROBLEM
-Xorepse kardia mou by Petros Imbrios
I kno it's a lot but I'd realllllyyyy appreciate any help i could get! efharisto polii!
|
PARAKALO LETS HOPE I DON'T HAVE TO WRITE MUCH HERE ITS NOT LETTING ME SUBMIT MY REPLY
|
|
|
 |
07-27-2007, 10:35 AM
|
#36 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2007
Location: Armenia
|
Hi
Gia sou. I`m armenia girl. Please, would u help me to translate the song of Thanos Petrelis "Mi kaneis lathos". Thank u very much.
|
|
|
07-30-2007, 10:47 AM
|
#37 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2007
Location: Armenia
|
Ya su
Hi everyone, please translate Thanos Petrelis "Doks zoi" if u can.
Thank you in advance.
|
|
|
08-04-2007, 06:32 AM
|
#39 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2007
Location: Armenia
|
Hi, antenos32 :)
Thanos Petrelis-Mi Me Prodosis
Filas ta hili mu
Ke i pikrameni mu kardia, ksanahtipai
Kito ta matia su
Ke niotho, mesa mu i zoi na ksekinai
Kratas ta heria mu
Ke i kaimi mu parelthon
Ke den ponane
Mpeno sta matia su
Sta onira su akumpo
Ke opu me pane
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Filo ta hili su
Ke tis kardias mu ta ftera anigun pali
Hadi ta logia su
Kuragio dinun ke mia dinami megali
Gerno sto plai su
Ke tu kaimu mu i fotia
Niotho na svini
Krata sta heria su
Osi kardia ke osi zoi
Mu ehi mini
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis[/quote]
|
|
|
 |
08-19-2007, 11:22 AM
|
#40 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
|
Quote:
Originally Posted by ELADITSA@HOTMAIL.COM
PARAKALO LETS HOPE I DON'T HAVE TO WRITE MUCH HERE ITS NOT LETTING ME SUBMIT MY REPLY
|
if you click the submit button and shows you that you have to log in again then do it, and your msg will be posted.
|
|
|
08-29-2007, 11:27 PM
|
#41 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Hii can you give me the lyrics for
me logia ellinika-antique
efxresto para poli=]
|
|
|
08-30-2007, 02:51 PM
|
#42 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
|
Με λόγια ελληνικά
Me logia ellinika
Η νύχτα απόψε είναι φωτιά κι όπου μας βγάλει
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
Το άρωμα του έρωτα ξανάρθε πάλι
To aroma tou erota ksanarthe pali
Η νύχτα απόψε είναι φωτιά και δε θ' αντέξω
I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
Στην αγκαλιά σου ξαφνικά εγώ θα πέσω
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso
Με λόγια ελληνικά εγώ σ' αγάπησα
Me logia ellinika ego s'agapisa
Γι' αυτά τα μάτια σου επαναστάτησα
Gi' avta ta matia mou apanastatisa
Με λόγια ελληνικά σε ερωτεύτηκα
Me logia ellinika se eroteftika
Μ' αυτά τα χείλη σου εγώ μαγεύτηκα
M'avta ta xeili sou ego magevtika
Η νύχτα απόψε είναι φωτιά κι όπου μας βγάλει
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
όλη η ζωή μου είσαι εσύ μ' έχει τρελάνει
oli i zoi mou eisai esi m'exei trelanei
Η νύχτα απόψε είναι φωτιά και δε θ' αντέξω
I nixta apopse einai fotia kai de tha'avtekso
Στην αγκαλιά σου ξαφνικά εγώ θα πέσω
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso
here u are 
|
|
|
 |
08-30-2007, 05:14 PM
|
#43 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
|
Quote:
Originally Posted by antenos32
Could you help me?Please english translation thanks...
Thanos Petrelis-Mi Me Prodosis
Filas ta hili mu
Ke i pikrameni mu kardia, ksanahtipai
Kito ta matia su
Ke niotho, mesa mu i zoi na ksekinai
Kratas ta heria mu
Ke i kaimi mu parelthon
Ke den ponane
Mpeno sta matia su
Sta onira su akumpo
Ke opu me pane
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Filo ta hili su
Ke tis kardias mu ta ftera anigun pali
Hadi ta logia su
Kuragio dinun ke mia dinami megali
Gerno sto plai su
Ke tu kaimu mu i fotia
Niotho na svini
Krata sta heria su
Osi kardia ke osi zoi
Mu ehi mini
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
Mi me prodosis
Ligi agapi su zitao na mu dosis
Mi me prodosis
Ta hili afta pu se filun min ta pligosis
|
Here's the translation
Don't betray me
You kiss my lips
and my embittered heart beats again
I look at your eyes
and I feel inside of me the life begins again
You hold my hands
and my distressing past
it doesn't hurt(no more)
I enter within your eyes
I rest on your dreams
wherever they take me
Don't betray me
I ask you a little love to give me
Don't betray me
don't hurt these lips that are kissing you
Don't betray me
I ask you a little love to give me
Don't betray me
don't hurt these lips that are kissing you
I kiss your lips
and the wings of my heart
unfurl once again
Your tender words
they give a boost
and lots of strength
I lean on your side
and the flame of my yearning
I feel (that is) extinguishing
Hold in your hands
as much life and heart
that has left for me
Don't betray me
I ask you a little love to give me
Don't betray me
don't hurt these lips that are kissing you
Don't betray me
I ask you a little love to give me
Don't betray me
don't hurt these lips that are kissing you
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
|
|
|
 |
08-30-2007, 11:23 PM
|
#44 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Me logia ellinika
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
To aroma tou erota ksanarthe pali
I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso
Me logia ellinika ego s'agapisa
Gi' avta ta matia mou apanastatisa
Me logia ellinika se eroteftika
M'avta ta xeili sou ego magevtika
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
oli i zoi mou eisai esi m'exei trelanei
I nixta apopse einai fotia kai de tha'avtekso
I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso
Me logia ellinika ego s'agapisa
Gi' avta ta matia mou apanastatisa
Me logia ellinika se eroteftika
M'avta ta xeili sou ego magevtika
Me logia ellinika
Me logia ellinika ego s'agapisa
Gi' avta ta matia mou apanastatisa
Me logia ellinika se eroteftika
M'avta ta xeili sou ego magevtika
can someone translate that for me in english se parakalo
efxaristw para poli*<3
|
|
|
08-31-2007, 01:00 AM
|
#45 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
|
Me logia ellinika / With Greek words
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei / The night tonight is fire and wherever it leads us
To aroma tou erota ksanarthe pali / The perfume of love came back again
I nixta apopse einai fotia kai de th' antekso / The night tonight is fire and how I’ll bear
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso / I’ll fall suddenly in your embrace
Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched
I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei / The night tonight is fire and wherever it leads us
oli i zoi mou eisai esi m' exei trelanei / My whole life is you, you have gone me mad
I nixta apopse einai fotia kai de th' antekso / The night tonight is fire and how I’ll bear
Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso / I’ll fall suddenly in your embrace
Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched
Me logia ellinika / With Greek words
Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
 |
08-31-2007, 06:01 AM
|
#46 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Armenia, Yerevan
|
Ploutarxos
Hi! Maria I'd like to have lyrics and translation of the song "otan tha feigis"and if it is possible the pronanciation of the greek words. please help me. I love this song I feel it and I want to sin to understand. If you can, please send me the answer!!
|
|
|
08-31-2007, 06:23 AM
|
#47 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
|
Όταν θα φεύγεις / When you’ll be leaving
Όταν μιλάς για χωρισμό / When you talk about separation
να με κοιτάς στα μάτια, / look me into my eyes,
για να θυμάσαι την καρδιά, / in order to remember the heart,
που έκανες κομμάτια / that you broke it into pieces
Όταν θα φεύγεις γύρισε το βλέμα / When you’ll be leaning, turn the glance
και κοίτα εμένα για στερνή φορά / and look me for the last time
και ίσως πιστέψω πάλι σε ένα ψέμα / and maybe I believe again in a lie
πως θα γυρίσεις πίσω στα παλιά. / that you’ll return again in the past.
Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου / Love that you brought light in my dreams.
έγινες μαχαίρι μέσ' στα σωθικά μου / you became knife deep within me
και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου, / and the bitter silence of the separation, my heart
δεν βαστά. / doesn’t bear it.
Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω, / Like the wine in the glass I end now,
πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο, / how can I stop tonight the time,
φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο / you leave and it has been left alone in the street.
παγωνιά. / freeze.
Και στον αποχαιρετισμό, / And in the farewell,
να με φιλάς στο στόμα, / to kiss me to the mouth,
για να θυμάσαι την καρδιά / to remember the heart
που σ' αγαπάει ακόμα! / the still loves you!
Όταν θα φύγεις στου ματιού την άκρη / When you’ll leave at the edge of the eye
κοίτα το δάκρυ πως αργοκυλά, / look how the tear flows slowly,
και ίσως αν ψάξεις της καρδιάς τα βάθη / and maybe if you search in the bottom of the heart
να βρείς εμένα πλάι σου ξανά. / to find me again beside you.
Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου / Love that you brought light in my dreams.
έγινες μαχαίρι μέσ' στα σωθικά μου / you became knife deep within me
και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου, / and the bitter silence of the separation, my heart
δεν βαστά. / doesn’t bear it.
Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω, / Like the wine in the glass I end now,
πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο, / how can I stop tonight the time,
φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο / you leave and it has been left alone in the street.
παγωνιά. / freeze.
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
 |
08-31-2007, 06:39 AM
|
#48 (permalink)
|
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Location: Somewhere in hell!
|
In Greeklish
Otan tha fevgis
Otan milas gia horismo
na me kitas sta matia,
gia na thimase tin kardia,
pou ekanes kommatia
Otan tha fevgis girise to vlemma
ke kita emena gia sterni fora
ke isos pistepso pali se ena psema
pos tha girisis piso sta palia.
Agapi pou eferes to fos mesa sta onira mou
egines maheri mes sta sothika mou
ke i pikri siopi tou horismou i kadia mou,
den vasta.
San to krasi mes sto potiri tora pia teliono,
pos na stamatiso apopse edo to hrono,
fevgis ke sto dromo ehi mini mono
pagonia.
Kai ston apoheretismo,
na me filas sto stoma,
gia na thimase tin kardia
pou s' agapai akoma!
Otan tha figis stou matiou tin akri
kita to dakri pos argokila,
ke isos an psaksis tis kardias ta vathi
na veis emena plai souksana.
Agapi pou eferes to fos mesa sta onira mou
egines maheri mes sta sothika mou
ke i pikri siopi tou horismou i kadia mou,
den vasta.
San to krasi mes sto potiri tora pia teliono,
pos na stamatiso apopse edo to hrono,
fevgis ke sto dromo ehi mini mono
pagonia.
__________________
Don't call them by my name!!!
|
|
|
 |
09-01-2007, 10:54 PM
|
#49 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Mou eleipses, apopse 8a to ma8eis
San ftaseis mustika 8a sou to pw
Perimena na 'r8eis
Sta matia na me deis
Na sou zhthsw oti laxtarw
Ax, koritsi mou
Stous xtupous ths kardias mou apopse xorepse
Ftera aggelous sto kormi mou forese
Na ftasw ws th porta tou ouranou
Ax, koritsi mou
Dika sou ths psuxhs mou t' afanerwta
Ta ekrupsa se bradia akshmerwta
Kanenas mhn ta dei, mono esu
Perimena toso kairo esena
Na er8eis sth zwh mou na faneis
Egw se karterw
Sou fwnaza edw
Na meineis, mhn peraseis kai diabeis
(repeat 3 times)
Ax, koritsi mou
Stous xtupous ths kardias mou apopse xorepse
Ftera aggelous sto kormi mou forese
Na ftasw ws th porta tou ouranou
Ax, koritsi mou
Dika sou ths psuxhs mou t' afanerwta
Ta ekrupsa se bradia akshmerwta
Kanenas mhn ta dei, mono esu
geia sou,
can someone translate this to me in english
se parakalw<3
efxarestw para poli
|
|
|
09-02-2007, 01:44 PM
|
#50 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Apr 2007
Location: bursa(prusa)
|
here you are
Αχ κορίτσι μου
Ah my girl
Μου έλειψες απόψε θα το μάθεις
I missed you tonight you will learn it
Σαν φτάσεις μυστικά θα σου το πω
when you will arrive secretly i'll tell it to you
Περίμενα να'ρθείς στα μάτια να με δεις
i was waiting for you to come and to look me in the eyes
Να σου ζητήσω ότι λαχταρώ
to ask you whatever i desire
Αχ κορίτσι μου
Ah my girl
Στους χτύπους της καρδιάς μου
At the beats of my hear
Απόψε χόρεψε
Tonight dance
Φτερά αγγέλου στο κορμί μου φόρεσε
Wear to my body wings of angel
Να φτάσω ως τη πόρτα του ουρανού
To reach till the door of heaven
Αχ κορίτσι μου
Ah my girl
Δικά σου της ψυχής μου τ'αφανέρωτα
Yours all the hidden things of my soul
Τα έκρυψα σε βράδια αξημέρωτα
I hid them in nights without dawn
Κανένας μη τα δει μόνο εσύ
In order nobody to see them, only you
Περίμενα τόσο καιρό εσένα
i was waiting so much time for you
Να έρθεις στη ζωή μου να φανείς
To come in my life, to appear
Εγώ σε καρτερώ σου φώναζα εδώ
i am waiting for you i was shouting you here
Να μείνεις μη περάσεις και διαβείς
To stay, don’t pass and go away
|
|
|
 |
09-02-2007, 06:21 PM
|
#51 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Location: Brazil
|
Geia sas!
Could anyone please translate Το καλύτερο παιδί into English?
Sas euxaristo!
Το καλύτερο παιδί
Τα 'χω με τον εαυτό μου που στο ψέμα πίστεψα
που ενώ ήσουν τα πάντα την ψυχή μου λήστεψα...
Έχω κάνει τόσα λάθη μα πολύ σ' αγάπησα
κι αν μακριά σου έχω φύγει την καρδιά μου άφησα...
Κάθε βράδυ κουβεντιάζω και με παίρνει το πρωί
να το ξέρεις σου φωνάζω πως σ' αγάπησε πολύ
το καλύτερο παιδί...
Τα 'χω με τον εαυτό μου που εσένα έχασα
μα να ξέρεις, να θυμάσαι ότι δεν σε ξέχασα...
|
|
|
09-03-2007, 04:27 AM
|
#52 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Armenia, Yerevan
|
Thanks A lot Maria for the song "Otan tha fevgis" !!! This song became fateful in my life..
|
|
|
| |