All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-24-2006, 04:05 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Post To Gucci Forema tou Mazonaki sta agglika please!!! *

Hi everyone! Can anyone translate the lyrics of this song to English for me please?? Thanks a lot much appreciated.

Όλα καλά μέχρι που μπήκες εσύ
κι από την ώρα που σε είδα έχω εντελώς τρελαθεί
δεν είν' του γούστου μου κοπέλες σαν κι εσένα αλλά
κάτι έχω πάθει τελευταία και δεν είμαι καλά
μαζί σου κόλλησα και δεν μπορώ άλλη πια να σκεφτώ
δεν σε γουστάρω κι απορώ πώς μου συμβαίνει αυτό
ύφος πολλών καρδιναλίων και μεγάλο τουπέ
για ξεκαβάλα το, ψηλά έχεις πάρει τον αμανέ
έχεις μεγάλη γκάμα θαυμαστών που κάνουν ουρά
από μικρούς τυπάδες μέχρι ματσωμένα πουρά
παίζεις με όλους και με όλα, είπα-ξείπα τους λες
και θέλεις να'ναι οι επιθυμίες σου γι'αυτούς διαταγές

Έλα που δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
έχουμε περηφάνεια εδώ εμείς και λόγο τιμής
Μπουρνάζι, Αιγάλεω, Περιστέρι, ξέρω ζόρι τραβάς
μέρη που εσύ κι οι φίλες σου τα θεωρείτε μπας κλας
από την άλλη εγώ Εκάλη δεν πατάω ποτέ
γιατί είναι μέρος με γυναίκες που έχουν ύφος μπλαζέ
με ξιπασμένα κοριτσάκια ενός πλουσίου μπαμπά
που ξέρουν μόνο χίλιους τρόπους να του παίρνουν λεφτά
Αν δε σ' αρέσει το αμάξι μου μη σώσεις ποτέ
πάρε το βουτυρόπαιδο απ' την Κηφισιά με BMW
που λέει το βράδυ πριν ξαπλώσει καληνύχτα μαμά
και παριστάνει τον τυπά με τα λεφτά του μπαμπά
πάρε αυτόν, θα φας καλά, με μαμά και μπαμπά,
κήπο, πισίνα και λεφτά
να του αλείφεις βούτυρο στο ψωμί
και κατά τ' άλλα εσύ να ζεις μες στη μεγάλη χλιδή

Έλα που δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
Γέννημα θρέμμα
Γέννημα θρέμμα

Ό,τι σιχαίνομαι όλα τα 'χεις εσύ
και μακιγιέρ κατ' οίκον και προσωπικό κομμωτή
δυο ώρες θες να σου ετοιμάσουν μανικιούρ γαλλικό
καθώς εσύ μιλάς μ' ένα άλλο ψώνιο στο κινητό
θέμα συζήτησης μαντεύω μόδα και κοσμικά
ο κόσμος καίγεται μα εσείς το δικό σας χαβά
το Vogue σ' αρέσει και το Elle και το Madame Figaro
μα αν θα σε βάλω κάτω θα σ' αρέσω μόνο εγώ

Μπότες ψηλές, μίνι καυτό, μωρό μου απόψε φυσάς
πρέπει οπωσδήποτε σου λέω να γίνει κάτι με μας
εσύ απ' τη μία να μου δείξεις πώς περνάς στη χλιδή
κι εγώ απ' την άλλη πώς το κάνουμε στην Καισαριανή

Έλα που δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ' αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 09-24-2006, 08:28 PM   #2 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2006
Location: NYC
Reputation: 16
hey. this sounds like 50cent's in da club song...
but this's ones more harmonic
__________________
,=mhmd=.
arabianofelix is offline   Reply With Quote

Old 09-25-2006, 12:47 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Yes it does sound like 50 cent! ... And it would be very nice to understand what it says! I know it's not the most 'conventional' of songs (as far as the lyrics are concerned) but it's not my fault if Mazonakis is a bit 'mad' sometimes!! I like the song and I would be really grateful to anyone who could translate the lyrics for me thanks
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 09-27-2006, 11:54 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Please, anyone??
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 09-29-2006, 05:56 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2006
Reputation: 13
Hi gys I'm here again! Bother me anytime! Sorry for the delay...
Here we go! (too much argot again.. I'll try!!)
This is the previous song of Mazonakis and then came Amanes

Όλα καλά μέχρι που μπήκες εσύ
Everything was fine till you came into (the club or something)
κι από την ώρα που σε είδα έχω εντελώς τρελαθεί
and since then I'm out of my mind
δεν είν' του γούστου μου κοπέλες σαν κι εσένα αλλά
girls like you are not my type, but
κάτι έχω πάθει τελευταία και δεν είμαι καλά
something might have happen to me and I don't feel well
μαζί σου κόλλησα και δεν μπορώ άλλη πια να σκεφτώ
I'm stuck with you, I can't think of any other girl
δεν σε γουστάρω κι απορώ πώς μου συμβαίνει αυτό
I don't like you and I wonder how this happened to me
ύφος πολλών καρδιναλίων και μεγάλο τουπέ
you are too snobbish
για ξεκαβάλα το, ψηλά έχεις πάρει τον αμανέ
you'd better not show yourself off so much
έχεις μεγάλη γκάμα θαυμαστών που κάνουν ουρά
you have a biiig queue of admirors and fans
από μικρούς τυπάδες μέχρι ματσωμένα πουρά
young boys and rich old guys
παίζεις με όλους και με όλα, είπα-ξείπα τους λες
you fool them all the time, you ask and then refuse
και θέλεις να'ναι οι επιθυμίες σου γι'αυτούς διαταγές
and you want your wishes to be their commands

Έλα που δεν μπορώ
But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ
I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
I'm born and brought up in west Attica (I'll explain you laters)
έχουμε περηφάνεια εδώ εμείς και λόγο τιμής
here we have pride and we mean what we say
Μπουρνάζι, Αιγάλεω, Περιστέρι, ξέρω ζόρι τραβάς
Bournasi, Egaleo, Peristeri, I know that you don't like them (they are places in west Attica)
μέρη που εσύ κι οι φίλες σου τα θεωρείτε μπας κλας
places that you and your friends think of as "low class"
από την άλλη εγώ Εκάλη δεν πατάω ποτέ
on the other hand, I never go to Ekali (another place where rich people live)
γιατί είναι μέρος με γυναίκες που έχουν ύφος μπλαζέ
because it's a place where women are overblown
με ξιπασμένα κοριτσάκια ενός πλουσίου μπαμπά
and there are arrogant daughters of a rich daddy
που ξέρουν μόνο χίλιους τρόπους να του παίρνουν λεφτά
that know only how to spend his money
Αν δε σ' αρέσει το αμάξι μου μη σώσεις ποτέ
If you don't like my car, I don't care
πάρε το βουτυρόπαιδο απ' την Κηφισιά με BMW
go get a milksop from Kifissia (place with rich people) with BMW
που λέει το βράδυ πριν ξαπλώσει καληνύχτα μαμά
that wishes his mammy goodnight before he goes to sleep
και παριστάνει τον τυπά με τα λεφτά του μπαμπά
and acts as if he is an imprortant man using his daddy's money
πάρε αυτόν, θα φας καλά, με μαμά και μπαμπά,
marry him, you'll live well, with mammy and daddy
κήπο, πισίνα και λεφτά
garden, pool and money
να του αλείφεις βούτυρο στο ψωμί
to spread butter on his bread
και κατά τ' άλλα εσύ να ζεις μες στη μεγάλη χλιδή
but you will live in luxury

Έλα που δεν μπορώ
But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ
I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
born and brought up in west Attica
Γέννημα θρέμμα
born and brought up
Γέννημα θρέμμα
born and brought up

Ό,τι σιχαίνομαι όλα τα 'χεις εσύ
Yoy have all I hate
και μακιγιέρ κατ' οίκον και προσωπικό κομμωτή
make up man at your house and personal haistylist
δυο ώρες θες να σου ετοιμάσουν μανικιούρ γαλλικό
you need 2 hours to have french manicure done
καθώς εσύ μιλάς μ' ένα άλλο ψώνιο στο κινητό
while you talk to another crank via mobile phone
θέμα συζήτησης μαντεύω μόδα και κοσμικά
I quess your subject is fashion or gossips
ο κόσμος καίγεται μα εσείς το δικό σας χαβά
the world is on fire and you have your own way
το Vogue σ' αρέσει και το Elle και το Madame Figaro
you like Vogue, Elle and Madame Figaro (magazines for women)
μα αν θα σε βάλω κάτω θα σ' αρέσω μόνο εγώ
But If I lie you down you will like only me

Μπότες ψηλές, μίνι καυτό, μωρό μου απόψε φυσάς
high heel boots, hot mini skirt, tonight baby you rock
πρέπει οπωσδήποτε σου λέω να γίνει κάτι με μας
I tell you, we have to do something together
εσύ απ' τη μία να μου δείξεις πώς περνάς στη χλιδή
you could show me how you live in luxury
κι εγώ απ' την άλλη πώς το κάνουμε στην Καισαριανή
and I could show how we do it in Kesariani (another place, where not rich people live)

Έλα που δεν μπορώ
But I can't stand it
πλέον ν' αντισταθώ
I cant resist
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
to this gucci dress that you wear
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
and to the rythm you're shaking your body tonight

Mazonakis is supposed to be from west Attica, were not wealthy people live, but they are famous to be plain and proud people. Peristeri, Egaleo, Kesariani, Bournasi are places in West Attica. In North Attica live rich people. Kifissia and Ekali are some places there. They are supposed not to be corcened about anything else but money and soial life. So these two different people from different worlds met each other in a club or something there. And Mazonakis although feels he has nothing in common with the girl, in fact he hates her world, he goes for her, because he falls for her. That's all!

Last edited by _Lillian_ : 09-29-2006 at 06:06 PM.
_Lillian_ is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2006, 05:08 AM   #6 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 211
Lilian, thank you again! Thank you for the translation and the explanations!
Now, may I ask you how do the two songs combine?(To Gucci forema and Masai) I mean, I won't ask for the translation of Masai(I don't want to bother you anymore) but it would help to understand what is it about. And what does "Masai" mean?
Anyway, thank you again for the translation! You're great!
dya is offline   Reply With Quote

Old 10-01-2006, 01:18 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Smile thank youuuuuuu!!!

To Lillian:

Hi again!!! I really don't know how to thank you for this translation! Evxaristw para poly
Even though I had already guessed the meaning it's quite different to have it all translated word by word... Great, thanks. So the meaning of the song is what I had guessed, but I'm still left with one doubt: do Greek people feel uncomfortable with this song in any way? I don't know why they should, but over the past week I got this feeling somehow, maybe because of the 'social' theme that is discussed in it. I don't know. Maybe it's just a wrong impression. But thanks again for the translation, you're really priceless. And when you have time (if you have time, I don't want to disturb you) could you explain any useful expressions for me the usual way?? But only if you have time, that is. Thanks again

To dya:

Wow! It must have been a pleasant surprise for you as well to find the song translated I'm really happy.
Anyway, I think I can answer some of your questions about Gucci vs. Masai..
Masai is the name of an African tribe who live in Kenya, I'm sure you've heard about them somewhere on documentaries and stuff. Therefore it's not a Greek word and you can tell also because when the title of the song appears on the video it's not written in Greek letters, like Gucci which is also a foreign word.

And in the chorus, which is sung by Elli Kokkinou, the point of view is reversed, and the girl in the Gucci dress (played by Kokkinou) speaks. She says:

Ma ela pou den boreis (You can't stand it)
Pleon n'antistatheis (you can't resist)
s'auto to forema pou toso me paei (to this dress- the gucci dress- which suits me like this)
kai sto xoro pou mou'xei mathei o arxigos ton masai (and to the dance which the chief of the Masai- the African tribe- taught me)

I hope it's clearer now!! As I told you I had understood some bits and pieces and this chorus was one of them. I hope I've helped, but just to be ultra-sure, we'll wait for further reply by Lillian!
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 10-02-2006, 01:59 AM   #8 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 211
Ema, you can imagine my surprise when I entered the page and found Lilian's translation!!! To be honest, I had given up the hope that someone would translate it
As for Masai, I knew what it is, but I didn't understand the connection between the song and the tribe. That's why I wondered if there is any coincidence and "masai" means something else in greek! Now I understood, and now I understand in what way are the two songs combined. Thank you very much!
Ema, now that this obsession was fulfilled, I suggest us to find another one !Any ideas?
dya is offline   Reply With Quote

Old 10-02-2006, 10:30 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
No problem I'm happy to help when I can!
As for a new song on which to start an 'obsession'... well, I don't have any ideas at the moment but I'll listen to some Greek radio and I'm sure I'll come up with something new
...although at the moment there doesn't seem to be any really interesting songs on the scene, but I'll listen carefully
do you ever listen to Greek radio?
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 10-02-2006, 03:31 PM   #10 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 211
Well, not really. I listened some greek radio, but then I found out I might have problems with the internet connection and I gave up
Meanwhile I started looking for other Greek songs and singers and I discovered some beautiful songs that I seem not to get enough of lately! First off all I discovered the sirtaki music! Yeah, I know that it sounds as if I just found out the wheel was discovered)!! By the way do you happen to know what "Maria Meta Kitrino" means? And "Siko horesi sirtaki" means something about dancing sirtaki?
See, it's not hard at all to find new obsessions! I'll keep you up to date You do the same. I'm sure Lilian will hate us)
dya is offline   Reply With Quote

Old 10-03-2006, 09:12 AM   #11 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Wow! I see you're not wasting any time
I'm happy that you found out about sirtaki, I really like it too and if I go to Athens next month I'm going to a traditional dance festival and I can't wait
...Anyway the two titles you gave me look a bit scary (meaning that they sound complicated to me)! I can tell you that Maria is a name, meta means 'after' and kitrino is a colour and it means yellow but I can't work out what these three words might mean together! I'm sure it's an expression of some kind, or maybe it's old language since sirtaki music is quite old. And the same goes for siko horesi which sounds a bit like a word which means 'to excuse' but the spelling is different... I hope Lillian will come to your help, meanwhile good luck!! and let me know if you need anything, my Greek knowledge may not be endless but I'm sure I can give you a hand from time to time
__________________
Τι θα γίνει αύριο κανείς δεν ξέρει,
για αυτό την κάθε στιγμή θέλω από σήμερα εσύ
να την γλεντάς και να τη ζείς με την ψυχή σου...
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2006, 07:32 AM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: i live in england 3 months, poland, 3 and greece 3 the island of rodos
Reputation: 10
Send a message via MSN to mambo_aea
HI THANKS FOR DIRECTING ME TO THIS LINK!
!! it helped alot how ever could you please do me one more favour....... could you maybe show me the pronouncation of the song as follows if you understand what i mean lol


Ma ela pou den boreis (You can't stand it)
Pleon n'antistatheis (you can't resist)
s'auto to forema pou toso me paei (to this dress- the gucci dress- which suits me like this)
kai sto xoro pou mou'xei mathei o arxigos ton masai (and to the dance which the chief of the Masai- the African tribe- taught me)


its just so i can learn what they both sing and pronounce the words correctly..
thank you
xxxxx
mambo_aea is offline   Reply With Quote

Old 10-27-2006, 11:16 AM   #13 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
No problem for the link
sorry but I don't understand what you mean... do you want me to re write the whole song in Latin characters or do you just want me to write the pronunciation of that part of the song??
__________________
Τι θα γίνει αύριο κανείς δεν ξέρει,
για αυτό την κάθε στιγμή θέλω από σήμερα εσύ
να την γλεντάς και να τη ζείς με την ψυχή σου...
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 10-29-2006, 07:19 AM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: i live in england 3 months, poland, 3 and greece 3 the island of rodos
Reputation: 10
Send a message via MSN to mambo_aea
would you be able to write the prenounceation for the whole of the song please if you are able to ??xxx
mambo_aea is offline   Reply With Quote

Old 10-29-2006, 09:40 AM   #15 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Yes but unfortunately now I don't have time! In the next few days ok? It would also help to know which nationality you are and what your first language is. Otherwise I'll just write the english pronunciation!
__________________
Τι θα γίνει αύριο κανείς δεν ξέρει,
για αυτό την κάθε στιγμή θέλω από σήμερα εσύ
να την γλεντάς και να τη ζείς με την ψυχή σου...
emakaloulagani is offline   Reply With Quote

Old 10-30-2006, 01:46 PM   #16 (permalink)
Senior Member
 
emakaloulagani's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Reputation: 23
Here's your transliteration! It would help to download and listen to the song though... Try and let me know ok?

Όλα καλά μέχρι που μπήκες εσύ
Ola kala mehri pou mbikes esi

κι από την ώρα που σε είδα έχω εντελώς τρελαθεί
ki apo tin ora pou se ida eho endelos trelathi

δεν είν' του γούστου μου κοπέλες σαν κι εσένα αλλά
den in' tou goustou mou kopeles san ki esena alla

κάτι έχω πάθει τελευταία και δεν είμαι καλά
kati eho pathi teleftea ke den ime kala

μαζί σου κόλλησα και δεν μπορώ άλλη πια να σκεφτώ
mazi sou kollisa ke den boro alli pia na skefto

δεν σε γουστάρω κι απορώ πώς μου συμβαίνει αυτό
den se goustaro ki aporo pos mou simveni afto

ύφος πολλών καρδιναλίων και μεγάλο τουπέ
ifos pollon kardinalion ke magalo toupe

για ξεκαβάλα το, ψηλά έχεις πάρει τον αμανέ
gia ksekavala to psila ehis pari ton amane

έχεις μεγάλη γκάμα θαυμαστών που κάνουν ουρά
ehis megali gama thavmaston pou kanoun oura

από μικρούς τυπάδες μέχρι ματσωμένα πουρά
apo mikrous tipades mehri matsomena poura

παίζεις με όλους και με όλα, είπα-ξείπα τους λες
pezis me olous ke me ola ipa-ksipa tous les

και θέλεις να'ναι οι επιθυμίες σου γι'αυτούς διαταγές
ke thelis na 'ne i epithimies sou gi'aftous diatages

Έλα που δεν μπορώ
ela pou den boro

πλέον ν' αντισταθώ
pleon n'andistatho

σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
s'afto to gucci forema pou foras

και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς
ke sto rithmo pou apopse vradi to kormi sou kounas

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
gennima thremma ditikis attikis

έχουμε περηφάνεια εδώ εμείς και λόγο τιμής
ehoume perifania edo emis ke logo timis

Μπουρνάζι, Αιγάλεω, Περιστέρι, ξέρω ζόρι τραβάς
bournazi egaleo peristeri ksero zori travas

μέρη που εσύ κι οι φίλες σου τα θεωρείτε μπας κλας
meri pou esi ki i files sou ta theorite bas clas

από την άλλη εγώ Εκάλη δεν πατάω ποτέ
apo tin alli ego ekali den patao pote

γιατί είναι μέρος με γυναίκες που έχουν ύφος μπλαζέ
giati ine meros me ginekes pou ehoun ifos blaze

με ξιπασμένα κοριτσάκια ενός πλουσίου μπαμπά
me ksipasmena koritsakia enas plousiou baba

που ξέρουν μόνο χίλιους τρόπους να του παίρνουν λεφτά
pou kseroun mono hilious tropous na tou pernoun lefta

Αν δε σ' αρέσει το αμάξι μου μη σώσεις ποτέ
an den s'aresi to amaksi mou mi sosis pote

πάρε το βουτυρόπαιδο απ' την Κηφισιά με BMW
pare to voutiropedo ap'tin kifissia me bmw

που λέει το βράδυ πριν ξαπλώσει καληνύχτα μαμά
pou lei to vradi prin ksaplosi kalinihta mama

και παριστάνει τον τυπά με τα λεφτά του μπαμπά
ke paristani ton tipa me ta lefta tou baba

πάρε αυτόν, θα φας καλά, με μαμά και μπαμπά,
pare afton tha fas kala me mama ke baba

κήπο, πισίνα και λεφτά
kipo pisina ke lefta

να του αλείφεις βούτυρο στο ψωμί
na tou alifis voutiro sto psomi

και κατά τ' άλλα εσύ να ζεις μες στη μεγάλη χλιδή
ke kata t'alla esi na zis mes sti megali hlidi

Έλα που δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ'αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς

Γέννημα θρέμμα δυτικής Αττικής
Γέννημα θρέμμα
Γέννημα θρέμμα

Ό,τι σιχαίνομαι όλα τα 'χεις εσύ
oti sihenome ola ta 'his esi

και μακιγιέρ κατ' οίκον και προσωπικό κομμωτή
ke makiyer kat'ikon ke prosopiko komoti

δυο ώρες θες να σου ετοιμάσουν μανικιούρ γαλλικό
dio ores thes na sou etimasoun manikour galliko

καθώς εσύ μιλάς μ' ένα άλλο ψώνιο στο κινητό
kathos esi milas m'ena allo psonio sto kinito

θέμα συζήτησης μαντεύω μόδα και κοσμικά
thema sizitisis mandevo moda ke kosmika

ο κόσμος καίγεται μα εσείς το δικό σας χαβά
o kosmos kegete ma esis to diko sas hava

το Vogue σ' αρέσει και το Elle και το Madame Figaro
to vogue s'aresi ke to elle ke to madame figaro

μα αν θα σε βάλω κάτω θα σ' αρέσω μόνο εγώ
ma an tha se valo kato tha s'areso mono ego

Μπότες ψηλές, μίνι καυτό, μωρό μου απόψε φυσάς
botes psiles, mini kafto moro mou apopse fisas

πρέπει οπωσδήποτε σου λέω να γίνει κάτι με μας
prepi oposdipote sou leo na gini kati me mas

εσύ απ' τη μία να μου δείξεις πώς περνάς στη χλιδή
esi ap'tin mia na mou diksis pos pernas sti hlidi

κι εγώ απ' την άλλη πώς το κάνουμε στην Καισαριανή
ki ego ap'tin alli pos to kanoume sti kesariani

Έλα που δεν μπορώ
πλέον ν' αντισταθώ
σ' αυτό το gucci φόρεμα που φοράς
και στο ρυθμό που απόψε βράδυ το κορμί σου κουνάς


NB: ou in Greek is pronounced like ou in 'you'
__________________
Τι θα γίνει αύριο κανείς δεν ξέρει,
για αυτό την κάθε στιγμή θέλω από σήμερα εσύ
να την γλεντάς και να τη ζείς με την ψυχή σου...