|
Weeeeeee, Alkinoos!!! It was about time someone asked for a translation of his lyrics. =))) Although most of 'em are way too complicated to translate. Seriously, they're too... err... alkinooish. :/
Anyway, as long as it's not
Ψουμίν νερόν είσιεν πολλύν κάτω μακρά στό πλάτος
τζειμέσα εκατώκησεν ένας μεάλος δράκος.
Τζαί δέν τ' αφήννει τό νερόν στήν χώραν τους νά πάει
ταϊνην του εκάμνασιν πόναν παιδίν νά φάει
νά ξαπολύσει τό νερόν, στήν χώραν γιά νά πάει*
... it's all fine. lol
________
*Traditional Cypriot song ("St. George") Alkinoos sings
Y.Г. ...Or "Η τέλεια παρεξήγηση". Geez! lol
Last edited by panselinos : 11-02-2006 at 10:56 PM.
|