All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 12-17-2006, 04:12 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2006
Reputation: 10
Default Nikos Vertis - Dos'MOu Ligaki

one more time i ask about translate....this time i am interested in Nikos Vertis song...exactly - Dos'MOu Ligaki...i need greek and english translate...

thank you for yours help
aypnia is offline   Reply With Quote

Old 12-17-2006, 07:30 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Vanessa88's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Mexico
Reputation: 40
Smile Dws mou ligaki simasia

Here's the greek version...

Δωσ' μου λιγάκι σημασία

Μέχρι τώρα καλά
για πόσο ακόμα
να 'μαι πάντα η σκιά
σε ξένο σώμα

Μέχρι τώρα η καρδιά
μ' είχε στην άκρη
να σου δίνω φωτιά
να τη σβήνεις με δάκρυ

Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή

Μέχρι τώρα λοιπόν
δε μιλούσα
Εγώ ήμουν παρών
και σε κοιτούσα

Μέχρι τώρα, γιατί
τα 'χω χάσει
Της σιωπής το κελί
μια για πάντα θα σπάσει

Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.
__________________
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
Vanessa88 is offline   Reply With Quote

Old 12-18-2006, 02:50 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
omorfi's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Oslo, Norway
Reputation: 41
Send a message via MSN to omorfi
Δωσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance

Μέχρι τώρα καλά
Up to now, good
για πόσο ακόμα
for so many still
να 'μαι πάντα η σκιά
to always be the shade
σε ξένο σώμα
in a strangers body

Μέχρι τώρα η καρδιά
Up to now, the heart
μ' είχε στην άκρη
had me in the beginning
να σου δίνω φωτιά
to give you fire
να τη σβήνεις με δάκρυ
to extinguish with a tear drop

Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
a look of you only is enough
έχει για μένα τόση αξία
it has for me so much value
για να υπάρχω
in order to exist
να αναπνέω, απλά να ζω
to breathe, simply to live
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
a word to know that she is capable
να αντέξω τη δοκιμασία
to withstand the test
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
in your love the sentence of Thanatiki ( maybe someone else can explain this... )

Μέχρι τώρα λοιπόν
Up to now therefore
δε μιλούσα
I didn’t speak
Εγώ ήμουν παρών
I was present
και σε κοιτούσα
And I looked at you


Μέχρι τώρα, γιατί
Up to now, because
τα 'χω χάσει
I have lost it
Της σιωπής το κελί
The silence of the cell
μια για πάντα θα σπάσει
For it will always break

(same)
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.
__________________
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
omorfi is offline   Reply With Quote

Old 12-18-2006, 03:37 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2006
Location: 3rd planet from our Sun
Reputation: 28
Send a message via MSN to azimut
Default Just making some more English clarities ...

Δωσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance

Μέχρι τώρα καλά
Up to now, good (all's well)
για πόσο ακόμα
for so many still (for how long more)
να 'μαι πάντα η σκιά
to always be the shade
σε ξένο σώμα
in a strangers body (of another body)

Μέχρι τώρα η καρδιά
Up to now, the heart
μ' είχε στην άκρη
had me in the beginning (had left me on the side)
να σου δίνω φωτιά
to give you fire (me giving you light)
να τη σβήνεις με δάκρυ
to extinguish with a tear drop (you putting it out with a tear drop)

Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance (give me some attention
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
a look of you only is enough (just a look from you is enough)
έχει για μένα τόση αξία
it has for me so much value
για να υπάρχω
in order to exist
να αναπνέω, απλά να ζω
to breathe, simply to live
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
Give me a little importance
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
a word to know that she is capable (if you knew that just a word is capable)
να αντέξω τη δοκιμασία
to withstand the test (to endure the ordeal)
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
in your love the sentence of Thanatiki ( maybe someone else can explain this... ) (of your love's "Death Sentence")

Μέχρι τώρα λοιπόν
Up to now therefore
δε μιλούσα
I didn’t speak
Εγώ ήμουν παρών
I was present
και σε κοιτούσα
And I looked at you


Μέχρι τώρα, γιατί
Up to now, because
τα 'χω χάσει
I have lost it
Της σιωπής το κελί
The silence of the cell (the silence's cell)
μια για πάντα θα σπάσει
For it will always break (will breakdown once and for all)

(same)
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή.[/quote]
azimut is offline   Reply With Quote

Old 12-18-2006, 06:25 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
omorfi's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Oslo, Norway
Reputation: 41
Send a message via MSN to omorfi
Thanks for correcting me AZIM!!
__________________
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
omorfi is offline   Reply With Quote

Old 12-18-2006, 09:53 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2006
Reputation: 10
And i thank you both for this translation
aypnia is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
greek song, Nikos Vertis - Pia esi * samosun Greek lyrics translation 9 10-10-2008 11:17 AM
Ela Kai Pame - Nikos Vertis Translation! Vanessa88 Greek lyrics translation 7 09-07-2007 06:07 AM
I'm looking for 2 lyrics by Nikos Vertis ninanajna_girl Greek lyrics translation 0 12-08-2006 03:12 PM
Nikos Vertis - S'eroteuthika translation! * Vanessa88 Greek lyrics translation 3 10-25-2006 01:29 PM
Nikos Vetis - Pos na to eksigiso lyrics !!!!!!! * hamovig Greek lyrics translation 4 09-24-2006 01:33 AM



All times are GMT -6. The time now is 11:55 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1